This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. | UN | ويشكل هذا التغير الهيكلي مصدر مكاسب الرفاه المتأتية من التجارة لأنه يتيح استخداماً أكفأ للموارد. |
However, global welfare gains from trade liberalization may not materialize for many communities that suffer from preference erosion. | UN | غير أن مكاسب الرفاه العالمي من تحرير التجارة قد لا تتحقق في العديد من المجتمعات المحلية التي تعاني من تآكل الأفضليات. |
Recent research on the important welfare gains resulting from liberalization of Mode 4; | UN | :: البحوث الحديثة بشأن مكاسب الرفاه الهامة الناشئة عن توافق في تحرير أسلوب التوريد 4؛ |
Despite global net welfare gains, output, employment and wages could decrease in the industrial sector in favour of agriculture. | UN | ورغم تحقيق مكاسب رفاه صافية بوجه عام، يمكن أن يتراجع معدل الإنتاج والعمالة والأجور في القطاع الصناعي لصالح الزراعة. |
welfare gains from the grant of DFQF treatment of up to $8 billion ; | UN | :: تحقيق مكاسب اجتماعية متأتية عن منح المعاملة المعفاة من الرسوم ومن الحصص تصل إلى 8 مليارات من الدولارات؛ |
The general expectation is that trade liberalization will result in welfare gains for developing countries. | UN | وهناك توقع عام بأن يؤدي تحرير التجارة إلى مكاسب في الرفاه للبلدان النامية. |
It should continue to remind the international community that the global economic system must ensure the delivery of welfare gains to all. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تذكير المجتمع الدولي بأن النظام الاقتصادي العالمي يجب أن يكفل تمتع الجميع بمكاسب الرفاهية. |
Earlier studies, such as by the World Bank in 2003, found global welfare gains up to $358 billion but were subsequently revised significantly downwards, pointing to the need for caution in interpreting model results. | UN | فقد وضعت دراسات سابقة، مثل الدراسات التي أجراها البنك الدولي في عام 2003، مستوى مكاسب الرفاه العالمي في حدود مبلغ يصل إلى 358 بليون دولار. |
22. The welfare gains are not equally shared among participants. | UN | 22 - ولا يتم تقاسم مكاسب الرفاه بالتساوي بين المشاركين. |
The bulk of global welfare gains would accrue to highly protected developed countries such as in the EU and Japan, where consumers would benefit. | UN | وسوف يعود معظم مكاسب الرفاه العالمية إلى البلدان النامية المتمتعة بحماية عالية كما في حالة الاتحاد الأوروبي واليابان، حيث يستفيد المستهلكون. |
The welfare gains of liberalized trade in services might be further enhanced in combination with policies related to, for example, export promotion or infrastructure and capacity-building schemes. | UN | ويمكن زيادة تعزيز مكاسب الرفاه التي يحققها تحرير التجارة في الخدمات إلى جانب السياسات المتصلة، على سبيل المثال، بتشجيع الصادرات أو مشاريع الهياكل اﻷساسية وبناء القدرات. |
Ensuring progress in the areas related to global outsourcing would have a significant impact on the welfare gains expected from the increased participation of developing countries in trade in services. | UN | وضمان التقدم في المجالات المتصلة بالتعاقد الخارجي العالمي سيكون لـه تأثير مهم على مكاسب الرفاه المتوقعة من زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
UNCTAD estimates suggest that global welfare gains from non-agricultural market access liberalization could be of the order of $20 billion to $60 billion annually. | UN | وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن مكاسب الرفاه العالمي التي تتحقق من تحرير وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق يمكن أن تصل إلى ما بين 20 و 60 بليون دولار سنويا. |
It is estimated that the contribution to global welfare gains from completely removing trade barriers in agriculture would amount to $165 billion annually, of which developing countries would receive about one quarter. | UN | وسوف تبلغ تقديرات الإسهام في مكاسب الرفاه العالمي المحققة من إزالة الحواجز التجارية تماما في الزراعة 165 بليون دولار سنويا، لا تتلقى البلدان النامية منها سوى ربع هذا المبلغ تقريبا. |
50. Realizing net welfare gains from trade liberalization requires social safety nets and adjustment mechanisms. | UN | 50- إن تحقيق مكاسب رفاه صافية من تحرير التجارة يتطلب وجود شبكات الأمان الاجتماعي وآليات التكييف. |
This alone, and binding this in WTO, could generate welfare gains up to $8 billion and export gains of up to $6.4 billion. | UN | ويمكن لهذا الأمر بمفرده والالتزام به في منظمة التجارة العالمية أن يدر مكاسب رفاه تصل إلى ثمانية بلايين دولار ومكاسب في مجال التصدير تصل إلى 6.4 بلايين دولار. |
UNCTAD analyses show annual welfare gains of $35 billion from an ambitious liberalization scenario with $20 billion accruing to developing countries. | UN | وتبين تحليلات الأونكتاد تحقق مكاسب اجتماعية سنوية قدرها 35 بليون دولار من سيناريو طموح لتحرير التجارة منها مبلغ 20 بليون دولار حصلته البلدان النامية. |
By reducing costs, a commodity exchange can stimulate trade and deliver welfare gains to commodity-sector participants. | UN | ويمكن لبورصة للسلع الأساسية من خلال خفض التكاليف أن تحفز التجارة وتقدم مكاسب اجتماعية واقتصادية للمشاركين في قطاع السلع الأساسية. |
Ensuring the transformation of trade and economic growth into welfare gains requires - inter alia - partnerships that accelerate progress towards reaching the MDGs as underlined by MDG 8. | UN | ويتطلب ضمان تحويل التجارة والنمو الاقتصادي إلى مكاسب في الرفاه جملة أمور منها إقامة شراكات تسرع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبرَز في الهدف الثامن منها. |
It should continue to remind the international community that the global economic system must ensure the delivery of welfare gains to all. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تذكير المجتمع الدولي بأن النظام الاقتصادي العالمي يجب أن يكفل تمتع الجميع بمكاسب الرفاهية. |
Estimates of the contribution to global welfare gains of completely removing trade barriers in agriculture are as high as $165 billion annually, of which developing countries would receive about one quarter. | UN | وتقديرات المساهمة في المكاسب الاجتماعية الإجمالية الناتجة عن الإزالة الكاملة للحواجز التجارية في الزراعة عالية وتبلغ 165 مليار دولار سنوياً، يمكن أن تتلقى منها البلدان النامية قرابة الربع. |
Such claims should be disaggregated so that each developing country can measure its own net welfare gains in decent jobs created. | UN | وهذه المزاعم ينبغي أن تُفصَّل بحيث يمكن لكل بلد من البلدان النامية أن يقيس صافي المكاسب التي حققها في توفير فرص العمل اللائق. |
In considering various policy options, economic theory indicates that the set of environmental, social and trade policies that in combination provide the greatest welfare gains for the country should be adopted. | UN | ولدى النظر في مختلف الخيارات السياسية، تشير النظرية الاقتصادية إلى أنه ينبغي اعتماد مجموعة من السياسات البيئية والاجتماعية والتجارية التي توفر مجتمعة أكبر المكاسب في مجال الرفاه. |
Instead, the free play of market forces via price liberalization and deregulation was held up as promising the most efficient allocation of resources and welfare gains. | UN | وبدلاً من ذلك، تم دعم الأداء العفوي لقوى السوق من خلال تحرير الأسعار ورفع القيود، وذلك بسبب الدور الواعد لهذا الأداء في مجال توزيع الموارد ومكاسب الرفاه العام. |