"welfare organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات الرعاية
        
    • ومنظمات رعاية
        
    • منظمات رعاية
        
    It remains a concern that many welfare organizations still do not have an integrated rights-based approach in their work. UN ولا يزال مصدراً من مصادر القلق كون العديد من منظمات الرعاية لم تُدخل بعد في أعمالها نهجاً يقوم على أساس الحقوق.
    :: Cooperating with Governmental and welfare organizations to improve harmonized efforts to promote the social rights and life standards of blind and visually impaired individuals UN :: التعاون مع منظمات الرعاية الحكومية لتحسين تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز الحقوق الاجتماعية والمستويات المعيشية للعميان والمعوقين بصرياً.
    Steps were being taken to prevent domestic violence, including setting up specialist departments in welfare organizations, introducing targets, conducting training for emergency services staff on identifying and dealing with cases of domestic violence, and establishing shelters for women victims of domestic violence. UN وتتخذ خطوات الآن لمنع العنف المنزلي، بما في ذلك إنشاء أقسام متخصصة في منظمات الرعاية وتحديد الأهداف، وتوفير التدريب لموظفي خدمات الطوارئ فيما يتعلق بتحديد حالات العنف المنزلي والتعامل معها، وإنشاء ملاجئ للزوجات من ضحايا العنف العائلي.
    Free legal advice is also available from the Law Society of Singapore, the Singapore Association of Women Lawyers and other voluntary welfare organizations to ensure that affordability is not a barrier to legal recourse. UN فالمشورة القانونية المجانية متوافرة من جمعية القانون في سنغافورة، ورابطة المحاميات السنغافوريات ومنظمات رعاية طوعية أخرى لضمان القدرة على تحمُّل الإنفاق بحيث لا يعتبر عقبة أمام اللجوء إلى الانتصاف القانوني.
    Comprised of leading child welfare organizations throughout the world, the Forum believes that by strengthening the capacity of organizations through leadership development, identification and exchange of effective practice and collaborative partnerships, the well-being of children can be significantly improved. UN وهو يضم كبرى منظمات رعاية الطفل في شتى أنحاء العالم، ويعتقد أن رفاه الطفل يمكن أن يتحسن بشكل مشهود بتعزيز قدرة المنظمات عن طريق تنمية روح القيادة، وتحديد الممارسات الفعالة وتبادلها والشراكات التعاونية.
    It is acknowledged that welfare organizations or charities are sometimes more visibly active in issues concerning children, and therefore seem to be natural partners in the implementation of the Convention. UN ومن المسلم به أن منظمات الرعاية أو المنظمات الخيرية تبدو للناظر في بعض الأحيان أنشط من غيرها في المسائل التي تتعلق بالأطفال، وتبدو بالتالي شريكة طبيعية في تنفيذ الاتفاقية.
    Egypt sought to enhance children's rights through a national council for mothers and children and by encouraging its welfare organizations to focus on children's rights, education and health, with special care for disabled and gifted children. UN وقال إن مصر تسعى إلى تعزيز حقوق الطفل من خلال إنشاء مجلس قومي لﻷمومة والطفولة وتشجيع منظمات الرعاية الاجتماعية فيها على النهوض بحقوق الطفل وثقافته وصحته، مع تقديم الرعاية الخاصة لﻷطفال المعوقين وذوي المواهب.
    The manifestation of State interest in providing better social welfare through its services, public organizations or the private welfare organizations supported by the State has been the result of rough planning mainly based on random choices. UN وظل اهتمام الدولة بتوفير رعاية اجتماعية أفضل من خلال خدماتها ومن خلال المنظمات الخاضعة للقانون العام أو منظمات الرعاية الاجتماعية الخاضعة للقانون الخاص التي تدعمها الدولة يتجسد من خلال تخطيط غير دقيق يستند أساسا الى خيارات عشوائية.
    With respect to the cross-cutting priority of strengthening the role of women in national decision-making, notable achievements of the Economic and Social Commission for Western Asia include its support for women's participation in the drafting committee for the Iraqi Constitution, as well as its training of 309 Saudi women working in social welfare organizations. UN وفيما يتعلق بالأولوية الشاملة لعدة قطاعات المتمثلة في تعزيز دور المرأة في مجال صنع القرار على الصعيد الوطني، ثمة إنجازات ملحوظة حققتها اللجنة تشمل دعمها لاشتراك المرأة في لجنة صياغة الدستور العراقي، فضلا عن تدريب 309 نساء سعوديات يعملن في منظمات الرعاية الاجتماعية.
    Social welfare organizations UN منظمات الرعاية الاجتماعية
    Furthermore, while recognizing the important activities of social welfare organizations and public interest associations, it was concerned about the absence of a robust civil society, including autonomous and active women's and human rights organizations. UN وفضلاً عن ذلك، فبينما سلمت اللجنة بالأنشطة الهامة التي تضطلع بها منظمات الرعاية الاجتماعية ورابطات النفع العام، فإنها أعربت عن قلقها لعدم وجود مجتمع مدني قوي يضم منظمات نسائية ومنظمات لحقوق الإنسان تتسم بالاستقلالية والفعالية.
    ESCWA succeeded in building the capacity of 309 Saudi women working in social welfare organizations under two pioneering projects to enable Saudi women to join the labour market and to activate the role of women NGOs in Saudi Arabia. UN ونجحت الإسكوا في بناء قدرات 309 نساء سعوديات يعملن في منظمات الرعاية الاجتماعية في إطار مشروعين رائدين بشأن " تمكين المرأة السعودية من دخول سوق العمل " و " تفعيل دور المنظمات النسائية غير الحكومية " في المملكة العربية السعودية.
    21. While noting the " many helping hands " approach to working with the civil society, including Voluntary welfare organizations, the Committee is concerned that there is a lack of clarity regarding roles and that cooperation with the civil society at the policy-making level or in the reporting process has been limited. UN 21- في حين تلاحظ اللجنة النهج المتبع في العمل مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الرعاية الخيرية، والقائم على تضافر جهود المساعدة، يساورها القلق إزاء عدم وضوح الأدوار ولأن التعاون مع المجتمع المدني في مجال تقرير السياسات أو في عملية إعداد التقارير محدود.
    JS1 stated that benefits did not help people out of poverty, allegedly because the welfare system was rather small and lacked coordination and cooperation among welfare organizations on a municipal and governmental level. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الاستحقاقات لا تساعد الأشخاص على الخروج من الفقر، وذلك فيما يبدو لأن نظام الرعاية الاجتماعية صغير جداً ويفتقر إلى التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الرعاية الاجتماعية على الصعيدين البلدي والحكومي(83).
    Its main activities include: promoting social welfare organizations and coordinating with civil and private organizations; developing an integrated social welfare services model; establishing communication and consultation forums; conducting social and financial advocacy; taking part in community empowerment; and developing partnerships and networks at the national and international levels. UN وتشمل أنشطته الرئيسية ما يلي: تعزيز منظمات الرعاية الاجتماعية والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص؛ ووضع نموذج متكامل لتقديم خدمات الرعاية الاجتماعية؛ وفتح قنوات للاتصال ومنتديات للتشاور؛ والقيام بالدعوة في المجالين الاجتماعي والمالي؛ والمشاركة في تمكين المجتمع المحلي؛ وتطوير الشراكات والشبكات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Identification, investigation and analysis of cases of abduction and/or trafficking of civilians and contribution towards the resolution of such cases, in the best interest of the victims, through advocacy and cooperation with authorities and the network of social welfare organizations, as well as intervention with security and legal institutions, including those created by the Comprehensive Peace Agreement UN تحديد حالات اختطاف المدنيين و/أو الاتجار بهم والتحقيق فيها وتحليلها، والمساهمة في إيجاد حل لهذه الحالات بما يخدم مصلحة الضحايا على أحسن وجه وذلك من خلال الدعوة لدى السلطات وشبكة منظمات الرعاية الاجتماعية والتعاون معها وكذلك من خلال التدخل لدى المؤسسات الأمنية والقانونية بما فيها المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل
    :: Identification, investigation and analysis of cases of abduction and/or trafficking of civilians, and contribution towards the resolution of such cases, in the best interest of the victims, through advocacy and cooperation with authorities and the network of social welfare organizations as well as intervention with security and legal institutions, including those created by the Comprehensive Peace Agreement UN :: تحديد وتحليل واستقصاء حالات اختطاف المدنيين و/أو الاتجار بهم والمساهمة في إيجاد حل لهذه الحالات بما يخدم مصلحة الضحايا على أحسن وجه وذلك من خلال الدعوة لدى السلطات وشبكة منظمات الرعاية الاجتماعية والتعاون معها وكذلك من خلال التدخل لدى المؤسسات الأمنية والقانونية بما فيها تلك المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل
    :: Identification, investigation and analysis of cases of abduction and/or trafficking of civilians and contribution towards the resolution of such cases, in the best interest of the victims, through advocacy and cooperation with authorities and the network of social welfare organizations, as well as intervention with security and legal institutions, including those created by the Comprehensive Peace Agreement UN :: تحديد واستقصاء وتحليل حالات اختطاف المدنيين و/أو الاتجار بهم والمساهمة في إيجاد حل لهذه الحالات بما يخدم مصلحة الضحايا على أحسن وجه وذلك من خلال الدعوة لدى السلطات وشبكة منظمات الرعاية الاجتماعية والتعاون معها وكذلك من خلال التدخل لدى المؤسسات الأمنية والقانونية، بما فيها تلك المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل
    Too often we have seen terrorist leaders and their organizations adopt the facade of innocent and peaceful organizations, charitable and welfare organizations, while under this cover they contribute to the preparation and perpetration of vicious terrorist attacks. UN فكثيرا ما شاهدنا قادة اﻹرهابيين ومنظماتهم يتسترون وراء منظمات بريئة ومسالمة، منظمات خيرية ومنظمات رعاية اجتماعية، بينما يشاركون من وراء هذه اﻷقنعة في اﻹعداد لهجمات إرهابية وحشية، وفي ارتكابها.
    This is the first plan to be drawn up in Spain setting out the strategy guidelines underlying policies on children for the guidance of the various public administrations The Autonomous Communities and the child welfare organizations took part in its preparation, and it was approved by consensus by the Child Observatory in plenary session. UN وهذه هي أول خطة توضع في إسبانيا لتحديد المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي تقوم عليها السياسات المتعلقة بالطفل لكي تسترشد بها الإدارات العامة المختلفة. واشتركت في إعدادها مناطق الحكم الذاتي ومنظمات رعاية الطفل، وتمت الموافقة عليها بتوافق الآراء في جلسة عامة لمرصد الطفل.
    In such cases the education itself is free of charge, and the students only pay a small fee (in 1994 Nkr 365 per semester), which goes towards the activities carried out by the student welfare organizations. UN وفي هذه الحالات يكون التعليم نفسه مجانيا ولا يدفع الطلاب إلا رسوما طفيفة )٥٦٣ كرونا نرويجيا لكامل الفصل الدراسي في عام ٤٩٩١( تخصص لﻷنشطة التي تقوم بها منظمات رعاية الطلبة.
    Several years ago, following protests from animal welfare organizations, the European Union commissioned a report from its Scientific Veterinary Committee on these methods. The committee found that animals suffer from being unable to move freely and from the total lack of anything to do all day. News-Commentary منذ عدة أعوام، وفي أعقاب احتجاجات من قِـبَل منظمات رعاية الحيوان، أصدر الاتحاد الأوروبي تقريراً أعدته اللجنة البيطرية العلمية حول هذه الأساليب. ولقد وجدت اللجنة أن الحيوانات تعاني من عدم القدرة على التحرك بحرية وعجزها التام عن القيام بأي مجهود عضلي طيلة اليوم. والحقيقة أن الشخص العادي كان قد يتوصل إلى نفس النتيجة دون الحاجة إلى لجنة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more