"welfare policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الرعاية
        
    • سياسات للرعاية
        
    • وسياسات الرعاية
        
    Contributed to proceedings of the Interregional Consultations on Social welfare policies, United Nations, Vienna (1982) UN أسهم في مداولات المشاورات الأقاليمية بشأن سياسات الرعاية الاجتماعية، الأمم المتحدة، فيينا 1982
    Affirmative action deriving from the general welfare policies of the Government was responsible for this. UN وكان مرد ذلك إلى العمل الإيجابي الناشئ عن سياسات الرعاية العامة للحكومة.
    Affirmative action deriving from the general welfare policies of the Government was responsible for this. UN وكان مرد ذلك إلى العمل الايجابي الناشئ من سياسات الرعاية العامة للحكومة.
    The Governments of the Nordic countries, in their reports, underscored the universal nature of welfare policies. UN وقد أبرزت حكومات البلدان النوردية، في تقاريرها، شمولية سياسات الرعاية الاجتماعية.
    84. In Egypt, Iraq, the Syrian Arab Republic, and most of the GCC countries, welfare policies are pursued and health care services are freely provided or substantially supported by the Governments. UN ٨٤ - وفي الجمهورية العربية السورية والعراق ومصر وغالبية دول مجلس التعاون الخليجي، تتبع سياسات للرعاية وتقدم خدمات العناية الصحية بلا مقابل أو بدعم قوي من الحكومات.
    Governments have not paid enough attention to this matter, and social and welfare policies have not, to date, been very effective in protecting this especially vulnerable segment of indigenous populations. UN ولم تعر الحكومات ما يكفي من العناية لهذه المسألة، ولم تكن سياسات الرعاية الاجتماعية حتى الآن بالغة الفعالية في حماية هذه الفئة المستضعفة جداً من السكان الأصليين.
    The underlying discontent cited earlier was confirmed in the assessment of the Economic, Social and Environmental Council, which highlighted feelings of frustration, impatience and injustice, attributed among other reasons to a lack of clarity in social welfare policies. UN وهذا الاستياء الضمني المذكور آنفا أكده تقييم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الذي أبرز وجود شعور بالإحباط ونفاد الصبر والظلم يرجع إلى جملة أسباب منها عدم الوضوح في سياسات الرعاية الاجتماعية.
    Here, the specific objectives of the project include creating a national monitoring system to assess the response capabilities of the SSRs (Regional Health Systems), the efficacy and the efficiency of services and the impact of welfare policies on the immigrant population. UN وتتضمن الأهداف المحددة لهذا المشروع إنشاء نظام رصد وطني لتقييم قدرات الأنظمة الصحية الإقليمية على الاستجابة، وفعالية وكفاءة الخدمات وأثر سياسات الرعاية على السكان المهاجرين.
    In order to improve their quality of life, the Government had adopted a number of welfare policies and was also providing female farmers with training designed to upgrade their skills in the area of agricultural management. UN وعملا على تحسين نوعية معيشتهن، اعتمدت الحكومة عددا من سياسات الرعاية الاجتماعية، كما أنها تزود المزارعات بالتدريب الذي يستهدف ترقية مهاراتهن في مجال الإدارة الزراعية.
    Consequently, given the non-existent or negligible alternative support mechanisms, State-sponsored integrated social and welfare policies must be aimed at reintegrating the poor and vulnerable into the economic process. UN ويجب من ثم، في ضوء انعدام أو نُدرة آليات الدعم البديلة، أن يتمثل هدف سياسات الرعاية الاجتماعية التي يتحقق تكاملها تحت رعاية الدولة، في إعادة إدماج الفقراء والمستضعفين في العملية الاقتصادية.
    In some developed countries, high unemployment, increasing inequality in income distribution and changes in welfare policies have done little to reduce poverty. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، لم يساهم ارتفاع معدلات البطالة وتنامي اللامساواة في توزيع الدخل والتغييرات في سياسات الرعاية الاجتماعية، بطبيعة الحال، في الحد من الفقر.
    In some developed market economies, continuing high unemployment, increasing inequality in income distribution and changes in welfare policies have done very little to reduce poverty. UN وفي بعض الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو، لم يساعد استمرار البطالة بمعدلات عالية، وتزايد أوجه التفاوت في توزيع الدخل والتغيرات في سياسات الرعاية الاجتماعية على الحد من الفقر.
    109. Hong Kong's welfare policies identify the family as the most important element in society. UN ١٠٩ - تعرف سياسات الرعاية الاجتماعية في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اﻷسرة بأنها العنصر اﻷهم في المجتمع.
    69. The Committee is also concerned that the welfare policies and practices prevailing in the State party do not adequately reflect the child rights—based approach enshrined in the Convention. UN ٩٦- ويساور اللجنة القلق أيضاً ﻷن سياسات الرعاية والممارسات السائدة في الدولة الطرف لا تعكس بصورة كافية النهج القائم على حقوق الطفل المنصوص عليه في الاتفاقية.
    107. Italy is passing through a period when a great deal of thought is being dedicated to welfare policies. UN ٧٠١- تمر إيطاليا بفترة تشهد قدراً كبيراً من التفكير في سياسات الرعاية الاجتماعية.
    welfare policies try to offset the deficiencies of basic social policies, but they have not managed to achieve equal opportunities for children. UN وتحاول سياسات الرعاية تدارك أوجه نقص السياسات الاجتماعية الأساسية، ولكنها لم تتوصل إلى تحقيق المساواة في الفرص لكل الأطفال.
    The Mothers' Union subscribes to a holistic approach to health care, including the employment of primary prevention strategies as well as welfare policies for survivors of violence. UN ويؤيد اتحاد الأمهات اتباع نهج شامل في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك تطبيق استراتيجيات للوقاية الأولية فضلا عن سياسات الرعاية الاجتماعية لضحايا العنف.
    Over the past two decades, changes in economic thinking and approaches have brought about a restructuring of social welfare policies, particularly in health care. UN وعلى امتداد العقدين الماضيين، أفضت التغييرات في التفكير الاقتصادي والنُهج الاقتصادية إلى إعادة هيكلة سياسات الرعاية الاجتماعية، ولا سيما الرعاية الصحية.
    Over the past two decades, changes in economic thinking and approaches have brought about a restructuring of social welfare policies, particularly in health care. UN وعلى امتداد العقدين الماضيين، أفضت التغييرات في التفكير الاقتصادي والنُهج الاقتصادية إلى إعادة هيكلة سياسات الرعاية الاجتماعية، ولا سيما الرعاية الصحية.
    The situation of the non-contributory scheme reflects the half-measures taken to reduce poverty undertaken by the various governments, most of which have been welfare policies targeting specific population groups without a concomitant shoring up of overall social policies that would enable them to break the cycle of poverty. UN والوضع الراهن لنظام الاستحقاقات غير القائم على دفع اشتراكات إنما هو انعكاس للطابع الجزئي للإجراءات التي اتخذتها مختلف الحكومات من أجل معالجة قضية الفقر؛ إذ كانت في معظم الحالات استحداث سياسات للرعاية تركّز على قطاعاتٍ سكانية محددة، دون أن تقترن بتعزيز السياسات الاجتماعية العامة كي تتمكن هذه السياسات من تدارك عمليات الإفقار(52).
    In the Netherlands, we have shown that market-based economic policies and comprehensive social welfare policies can coexist successfully and that they are in fact two sides of the same coin. UN وقـــد أمكننا في هولندا أن نبين أن السياسات الاقتصادية القائمة علـــى السوق، وسياسات الرعاية الاجتماعية الشاملة يمكن أن تتعايش بنجاح، وأنها في الواقع وجهان لعملة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more