"welfare services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية
        
    • وخدمات الرعاية
        
    • خدمات رعاية
        
    • خدمات الرفاه
        
    • دوائر الرعاية
        
    • وخدمات رعاية
        
    • دوائر رعاية
        
    • بخدمات الرعاية
        
    • خدمات رفاه
        
    • في مجال الخدمات الاجتماعية
        
    • جمعيات الرفاه
        
    • لخدمات الرعاية
        
    • من الخدمات الاجتماعية
        
    • وخدمات رعايتهم
        
    • دائرة الرعاية
        
    Access to social welfare services should be available to relieve poverty, which is disproportionately experienced by women and girls. UN وينبغي إتاحة خدمات الرعاية الاجتماعية للتخفيف من وطأة الفقر، الذي تُعاني منه النساء والفتيات بشكل غير متناسب.
    Social welfare services are provided by the Government and by non-governmental organizations to those who need them, disabled or not. UN وتوفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية خدمات الرعاية الاجتماعية لمن هم في حاجة إليها، سواء كانوا معاقين أم لا.
    The establishment of local transformation committees has given citizens a direct say in the provision of welfare services. UN وأدى إنشاء لجان التحول المحلية إلى إعطاء المواطنين فرصة التحكم المباشر في توفير خدمات الرعاية الاجتماعية.
    The Service is responsible for recruitment, the administration of entitlements, staff development and learning activities, social welfare services and host-country relations. UN والدائرة مسؤولة عن استقدام الموظفين، وإدارة المستحقات، وأنشطة تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والعلاقات مع البلد المضيف.
    1. welfare services for child offenders 107 — 109 29 UN ١- خدمات رعاية اﻷطفال الجانحين ٥٠١ - ٧٠١ ٨٢
    181. The Social Services Division of the Department of Health and Social Security is the lead agency in providing welfare services to children and their families. UN وشعبة الخدمات الاجتماعية بإدارة الصحة والضمان الاجتماعي هي الوكالة الرائدة في توفير خدمات الرفاه للأطفال وأسرهم.
    An institutional framework with welfare services had also been created to ensure that such families had access to the benefits offered. UN كما وُضِع إطار مؤسسي لتقديم خدمات الرعاية الاجتماعية ضمانا لحصول هذه الأسر على المنافع المتاحة.
    Several measures have been taken place for supporting disabled and elder women including social welfare services UN وقد اتخذت عدة تدابير لدعم المعوقات والمسنات بوسائل مثل تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية.
    These include representatives from the Law Courts, Health, Foundation for Social welfare services, National Statistics Office, Malta Police and Information Management Unit. UN وتضم اللجنة الفرعية أيضاً ممثلين للمحاكم، والدوائر الصحية، ومؤسسة خدمات الرعاية الاجتماعية، ومكتب الإحصاء الوطني، وشرطة مالطة، ووحدة إدارة المعلومات.
    In addition to these welfare services, the Office commits itself to ensuring the security and well being of refugees during their stay in the camps. UN وبالإضافة إلى خدمات الرعاية هذه، يلتزم المكتب بضمان أمن اللاجئين ورفاههم خلال إقامتهم في المخيمات.
    Day-care services for young children have high priority among the family welfare services provided by the Government. UN وتحظى خدمات الرعاية النهارية لﻷطفال بأولوية عالية ضمن خدمات الرعاية اﻷسرية المقدمة.
    131. “The alternative civilian social service is carried out in agencies of the public sector responsible for running welfare services. UN ١٣١- " وتؤدى الخدمة المدنية الاجتماعية البديلة في وكالات تابعة للقطاع العام ومسؤولة عن إدارة خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Up to the late 1950s, income tax was the only major direct tax that provided resources to support a programme of welfare services. UN وحتى أواخر الخمسينيات، كانت ضريبة الدخل هي الضريبة المباشرة الرئيسية الوحيدة التى توفر موارد لدعم برنامج خدمات الرعاية.
    The aim is to increase the percentage of rapes reported and to ensure that victims do not perceive their encounters with the police, judicial system and the welfare services as revictimisation. UN والهدف المتوخى هو زيادة النسبة المئوية للإبلاغ عن حالات الاغتصاب وضمان ألا تتصور الضحايا أن مقابلاتهن مع الشرطة والنظام القضائي وخدمات الرعاية هي بمثابة الوقوع ضحية مرة أخرى.
    These victims of domestic violence are given assistance in the area of legal aid, counselling, psychological support and social welfare services. UN وتُقدَّم لضحايا ذلك العنف المساعدة القانونية والإرشاد والدعم النفسي وخدمات الرعاية الاجتماعية.
    Child welfare services are supervised by the guardianship office. UN ويشرف على خدمات رعاية الطفل مكتب الكفالة.
    Provide social welfare services in line with international best practices, and strengthen the role of civil society organizations in their development; UN توفير خدمات رعاية اجتماعية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية وتعزيز دور مؤسسات المجتمع المدني في توفيرها؛
    202. Over the past five years welfare services to children and their families have been significantly enhanced. UN وتم خلال السنوات الخمس الماضية تعزيز خدمات الرفاه المقدمة إلى الأطفال وأسرهم بصورة كبيرة.
    As a result, the Social welfare services have secured a budget for the operation of a shelter in 2006. UN ونتيجة لذلك، فإن دوائر الرعاية الاجتماعية قد خصصت ميزانية لتشغيل مأوى في عام 2006.
    This is likely to have adverse impacts on children's health and well-being, despite many low-cost and free health and welfare services being available for families. UN ومن المحتمل أن تكون لهذا تأثيرات ضارة على صحة الأطفال ورفاههم، على الرغم من توافر خدمات صحية وخدمات رعاية كثيرة للأسر بتكلفة منخفضة ومجاناً.
    Few cases of forced marriage in the child welfare services, more cases related to control of girls' sexuality UN حالات الزواج القسري المطروحة على دوائر رعاية الطفل أقل عددا من الحالات المتصلة بمراقبة الحياة الجنسية للفتيات
    The victims of violence had access to shelters and 24-hour availability of social welfare services. UN ويمكن لضحايا العنف اللجوء إلى المآوى والتمتع بخدمات الرعاية الاجتماعية خلال كامل ساعات النهار والليل.
    Among other things, children are now entitled by law to receive adequate child welfare services. UN فاليوم، يحق للأطفال بمقتضى القانون، في جملة أمور، تلقي خدمات رفاه ملائمة.
    The base for contributions is set in the amount of the upper limit on earnings on which contributions are payable to the welfare services Compensation Fund. UN ويحدَّد أساس الاشتراكات جزافاً بمبلغ الراتب الأقصى الخاضع للاشتراك في صندوق التعويضات في مجال الخدمات الاجتماعية.
    Prison authorities, in cooperation with probation and/or social welfare services, local community groups and non-governmental organizations, shall design and implement comprehensive pre- and post-release reintegration programmes which take into account the gender-specific needs of women. UN على سلطات السجن، بالتعاون مع مؤسسات مراقبة السلوك و/أو جمعيات الرفاه الاجتماعي وجماعات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، أن تعمل على إعداد وتنفيذ برامج شاملة لإعادة اندماج السجينات في المجتمع قبل إطلاق سراحهن وبعده، بحيث تأخذ هذه البرامج في الاعتبار احتياجات نوع الجنس الخاصة بالنساء.
    In addition, a social welfare services scheme has been established that includes programmes on qualitative education, improving primary health-care facilities and providing social services. UN إضافة إلى ذلك، أنشئت خطة لخدمات الرعاية الاجتماعية تشتمل على برامج للارتقاء بجودة التعليم والنهوض بمرافق الرعاية الصحية الأولية، وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    129. We are also witnessing the emergence of a " new poor " who are different, because they do not inherit poverty. Instead, they fall into that category owing to the combination of such factors as inadequate incomes, lack or difficult access to welfare services, and the deterioration of the economic, social and ecological environment. UN 129- وتتشكل أمامنا أيضا فئة من " الفقراء الجدد " وهي تضم نوعية مختلفة من الأشخاص لم يصل لهم الفقر بالوراثة لكنهم يسقطون فيه بسبب تضافر عدد من العوامل كالدخول غير الكافية ونقص أو صعوبة الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وتدهور البيئة الاقتصادية والاجتماعية وتردي الأحوال البيئية.
    13.5. Measures by the Social welfare services UN 13-5 التدابير التي اتخذتها دائرة الرعاية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more