"well as international" - Translation from English to Arabic

    • والدولية
        
    • الدولية أيضا
        
    • ودوليين
        
    • الدولية في مجال
        
    • والدوليين أيضا
        
    • وكذلك الدولية
        
    • فضلا عن الدولي
        
    • ودولية على
        
    • وكذلك الدولي
        
    Thus, an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. UN وعليه، فإن الاتفاق الدولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    The Asian financial crisis had showed that international cooperation in the area of capital flows was important for the pursuance of national as well as international development objectives. UN وقال إن اﻷزمة المالية اﻵسيوية أظهرت أن التعاون الدولي في مجال التدفقات الرأسمالية يتسم باﻷهمية من أجل بلوغ اﻷهداف اﻹنمائية الوطنية والدولية على حد سواء.
    Forest assessments should be multidisciplinary and involve data collection and analysis by local, national and, possibly, regional as well as international institutions. UN وينبغي أن تكون التقييمات الحرجية متعددة التخصصات وأن تتضمن جمع البيانات وتحليلها من قبل المؤسسات المحلية والوطنية وربما اﻹقليمية والدولية.
    One of the functions of this interest group is to act as an umbrella organisation with regard to the laws mentioned, as well as international involvement. UN ومن اختصاصات هذه الجماعة، أن تكون بمثابة منظمة جامعة فيما يتصل بالقوانين السالفة الذكر وبالمشاركة الدولية أيضا.
    The members of the Security Council underlined the need for the international community to continue to provide support to Timor-Leste and welcomed the presence of domestic as well as international electoral observers in Timor-Leste. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى تيمور - ليشتي، ورحب بوجود مراقبين محليين ودوليين لمراقبة الانتخابات في تيمور - ليشتي.
    Local networks of research institutions, firms and users, as well as international biotechnology initiatives, play an important role in building capabilities in developing countries. UN وتقوم الشبكات المحلية من مؤسسات البحوث والشركات والمستخدِمين، فضلا عن المبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بدور هام في بناء القدرات في البلدان النامية.
    8. Mr. Tugio (Indonesia) said that the vision behind the Declaration remained crucial for regional as well as international peace and stability. UN 8 - السيد توغيو (إندونيسيا): قال أن الرؤية خلف الإعلان لا تزال حاسمة بالنسبة للسلم والأمن الإقليميين والدوليين أيضا.
    V). They are also, in accordance with article IX, to cooperate fully with national, as well as international actors dealing with the issue. UN كذلك فإن عليها، وفقا للمادة التاسعة، أن تتعاون بالكامل مع الفعاليات الوطنية وكذلك الدولية التي تتناول هذه القضية.
    One of the requested items has been an analysis of the funding provided for technical cooperation by national as well as international sources. UN وكان أحد البنود المطلوبة تحليل التمويل المقدم للتعاون التقني حسب المصادر الوطنية والدولية أيضا.
    The report thus proposes that an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. UN وعليه، فإن التقرير يقترح أن إبرام اتفاق دولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    The report thus proposes that an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. UN وعليه، فإن التقرير يقترح أن إبرام اتفاق دولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    The report thus proposes that an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. UN وعليه، فإن التقرير يقترح أن إبرام اتفاق دولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    In addition, legal officers attend local as well as international meetings and conferences relating to financing of terrorism offences. UN وعلاوة على ذلك، يحضر الموظفون القانونيون الاجتماعات والمؤتمرات المحلية والدولية المتصلة بجرائم تمويل الإرهاب.
    Establish the necessary database on national as well as international legislation and jurisprudence on transnational crime; UN :: وضع قاعدة البيانات اللازمة بشأن التشريعات والاختصاصات القضائية الوطنية والدولية المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية.
    It undermines national as well as international confidence in the peace negotiations. UN وهي تقوض الثقة الوطنية والدولية في مفاوضات السلم.
    The Regional Office for the Americas, in cooperation with other institutions, had already established a database on health legislation of the countries of the region, thereby assisting in the development of national as well as international health laws. UN أما المكتب الاقليمي لﻷمريكتين فقد أنشأ بالتعاون مع مؤسسات أخرى قاعدة بيانات بشأن التشريعات الصحية في أقطار المنطقة مما يساعد على تطوير القوانين الصحية الوطنية والدولية.
    Foreign Direct Investment requires a transparent, stable, and predictable domestic investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights for national as well as international actors. UN ويستدعي الاستثمار الأجنبي المباشر توافر مناخ استثمار محلي شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به إلى جانب نظام مناسب لإنفاذ العقود واحترام حقوق الملكية بالنسبة إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    It had put in place laws, policies and strategies to implement constitutional and legislative measures as well as international instruments. UN ووضعت قوانين وسياسات واستراتيجيات لتنفيذ التدابير الدستورية والصكوك الدولية أيضا.
    The result is increased cooperation among specialized services and bodies of different States, as well as international organizations. UN وكانت النتيجة أن نما التعاون بين الخدمات المتخصصة والهيئات التابعة لمختلف الدول وللمنظمات الدولية أيضا.
    The Special Representative toured Phnom Penh at night with members, Khmer as well as international, working with Friends, an NGO devoted to assistance to street children. He saw and spoke to young children, some of whom had allegedly been engaging in prostitution. UN وقام الممثل الخاص بجولة ليلية في بنوم بنه مع أفراد خمير ودوليين يعملون مع منظمة Friends، وهي منظمة غير حكومية مكرسة لتقديم المساعدة إلى أطفال الشوارع، وقابل أطفالا صغارا وتحدث إليهم، يدعى أن بعضهم يشتغل في مجال الدعارة.
    The Bill endeavours to follow the international trend in classification of explosives as well as international obligations with regard to control of explosives. UN ويسعى القانون إلى متابعة الاتجاهات الدولية في مجال تصنيف المتفجرات، فضلا عن الالتزامات الدولية فيما يتعلق بمراقبة المتفجرات.
    It is indisputable that nuclear weapons in the hands of a regime with an unparalleled record of non-compliance with Security Council resolutions and a long and dark catalogue of crimes and atrocities, such as occupation, aggression, militarism, state terrorism and crimes against humanity, poses a uniquely grave threat to regional as well as international peace and security. UN ولا مرية أنه عندما تتوافر أسلحة نووية في أيدي نظام ذي سجل يعزّ نظيره في عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن، وصحيفةٍ طويلة سوداء تنوء بما خُطّ فيها من جرائم وفظائع، من قبيل الاحتلال والاعتداء والروح العسكرية وإرهاب الدولة والجرائم ضد الإنسانية، فإن ذلك يشكل تهديدا خطيرا بشكل منقطع النظير للسلام والأمن الإقليميين بل والدوليين أيضا.
    The reliability of data may be challenged by internal as well as international groups and organizations. UN ويمكن للجماعات والمنظمات الداخلية وكذلك الدولية أن تطعن في موثوقية البيانات.
    Once adopted, the instrument would prove very useful to domestic as well as international conciliation. UN وسيكون الصك، بعد اعتماده، مفيدا جدا في التوفيق المحلي، فضلا عن الدولي.
    The General Assembly must find ways to ensure that its resolutions are taken seriously and implemented in national, as well as international, contexts. UN ويجب أن تجد الجمعية العامة السبل لضمان أن تؤخذ قراراتها مأخذ الجد وتنفذ في سياقات وطنية ودولية على حد سواء.
    These measures show the grave threat posed by such an irresponsible regime and prove how much nuclear weapons in the hands of such a regime could endanger regional as well as international peace and security. UN وتبين هذه التدابير التهديدات الجسيمة التي يشكلها ذلك النظام غير المسؤول، وتثبت أن وجود أسلحة نووية في أيدي ذلك النظام من شأنه تهديد السلام والأمن على الصعيد الإقليمي وكذلك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more