"well attended" - Translation from English to Arabic

    • بحضور جيد
        
    • حضورا جيدا
        
    • حضوراً جيداً
        
    • حضورا كبيرا
        
    • بكثافة الحضور
        
    • حضرها عدد كبير
        
    • الحضور فيها جيداً
        
    • الحضور جيدا
        
    • شهدا حضورا
        
    The twelfth session of the General Conference had been successful and well attended. UN وأضاف أن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام كانت ناجحة واتسمت بحضور جيد.
    The meeting was well attended and the discussions were forwardlooking, interactive and productive. UN وقد حظي الاجتماع بحضور جيد وكانت مناقشاته تطلعية وتفاعلية ومثمرة.
    The launch was well attended by several industry leaders, heads of trade associations and prominent representatives from the civil society. UN وشهدت عملية الإطلاق حضورا جيدا من عدد من قادة الصناعة ورؤساء الرابطات التجارية وممثلين بارزين عن المجتمع المدني.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    The sessions were well attended and the feedback was very satisfactory. UN وشهدت هاتان الدورتان التدريبيتان حضورا كبيرا وكان لهما صدى مرضيا للغاية.
    Regrettably, these briefings are not always well attended. UN ومما يؤسف له أن هذه اﻹحاطات لا تحظى دائما بحضور جيد.
    Ms. Christiana Figueres, Executive Secretary of the UNFCCC, provided keynote opening remarks and the event was very well attended. UN وقدمت السيدة كريستيانا فيغيرس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية، الكلمة الافتتاحية الرئيسية في الحدث الذي حظى بحضور جيد.
    A presentation of the report was made by members of the issue management group at a side event held during the Conference of the Parties, which was well attended by Member States and other stakeholders. UN وقدم أعضاء فريق إدارة القضايا عرضاً للتقرير في حدث جانبي عقد أثناء مؤتمر الأطراف وحظي بحضور جيد من جانب الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Public information activities relating to United Nations special days were well attended in both capitals and at the Mission's outreach centres in Ethiopia, in Addis Ababa, Mekelle and Adigrat. UN وقد حظيت الأنشطة الإعلامية المتصلة بالمناسبات الخاصة للأمم المتحدة بحضور جيد في كلتا العاصمتين وفي مراكز التوعية التابعة للبعثة في إثيوبيا: في أديس أبابا وميكيلي وأديغرات.
    5. The consultations so far have been well attended by Executive Board members and observers. UN 5 - وتحظى المشاورات حتى الآن بحضور جيد من جانب أعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين.
    As usual, the session was very well attended. UN وكالعادة، حظيت الدورة بحضور جيد للغاية.
    The sessions were well attended and received positive feedback. UN وشهدت الدورتان حضورا جيدا ووردت بشأنهما تعليقات إيجابية.
    Attendance at the open hearings held so far has varied, but at least on some occasions they have been well attended. UN وكان عدد الحاضرين في الجلسات العلنية المعقودة حتى الآن متفاوتا بين جلسة وأخرى، لكن الجلسات شهدت، في بعض المناسبات على الأقل، حضورا جيدا.
    9. The consultations have been well attended by Executive Board members and observers. UN 9 - وشهدت المشاورات حضورا جيدا لأعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    The representative of Austria, speaking in her capacity as Co-Chairperson of the Ad Hoc Expert Meeting, said that the Meeting had been well attended, had produced interesting discussions, and had resulted in a balanced Chairperson's summary. UN 16- قالت ممثلة النمسا التي تحدثت بصفتها الرئيسة المشاركة لاجتماع الخبراء المخصص إن الاجتماع قد شهد حضوراً جيداً واشتمل على مناقشات مثيرة للاهتمام وأسفر عن إعداد ملخص متوازن صادر عن رئاسته.
    All of these meetings in Africa, Asia, Latin America, Commonwealth of Independent States (CIS) countries and elsewhere, were very well attended by stakeholders at different levels. UN وشهدت هذه الاجتماعات التي عقدت في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وبلدان رابطة الدول المستقلة وأنحاء أخرى حضورا كبيرا من أصحاب المصلحة على مختلف المستويات.
    What is clear from these very well attended global meetings is that for developing countries such as Grenada, the alarm has been sounded -- the alarm that climate change is bearing down on our countries and undermining our potential for both economic recovery in the short term and economic growth in the longer term. UN والأمر الذي وضحه هذان الاجتماعان العالميان اللذان شهدا حضورا كبيرا للغاية هو أنه تم دق ناقوس الخطر بالنسبة للبلدان النامية مثل غرينادا، ناقوس الخطر من أن تغير المناخ يحيق ببلداننا ويقضي على فرصنا في الانتعاش الاقتصادي في الأجل القصير وفي النمو الاقتصادي في الأجل الطويل على السواء.
    During disarmament week in 1998, the Department for Disarmament Affairs organized one symposium on the de-alerting of nuclear weapons, which was well attended. UN وفي عام ١٩٩٨، نظمت إدارة شؤون نزع السلاح خلال أسبوع نزع السلاح ندوة واحدة عن إنهاء حالة التأهب فيما يخص اﻷسلحة النووية، حضرها عدد كبير من المشاركين.
    During this period, the Special Rapporteur held a press conference and organized a briefing for NGOs which was very well attended. UN وفي أثناء هذه الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً ونظم حلقة توجيهية للمنظمات غير الحكومية، وكان الحضور فيها جيداً.
    The round table was very well attended, and a lively and productive exchange of views took place. UN وكان الحضور جيدا في اجتماع المائدة المستديرة، وحدث تبادل حيوي ومثمر لﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more