"well coordinated" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الجيد
        
    • جيدة التنسيق
        
    • تنسيقا جيدا
        
    • حسن تنسيق
        
    • حسنة التنسيق
        
    • جيد التنسيق
        
    • حسن التنسيق
        
    • منسقة تنسيقاً جيداً
        
    • منسقة بشكل جيد
        
    • بالتنسيق الجيد
        
    • مُحكمة التنسيق
        
    • منسقاً تنسيقاً جيداً
        
    • منسَّق تنسيقاً جيداً لتوفير
        
    • ولحسن تنسيق
        
    • وحسنة التنسيق
        
    Since more and more organizations and agencies are taking part in humanitarian assistance work, it becomes ever more important that relief assistance to disaster-affected countries and areas be well coordinated. UN وبما أن عدد المنظمات والوكالات المشتركة في أعمال المساعدة الإنسانية آخذ في الزيادة باطراد، تزداد عن ذي قبل أهمية التنسيق الجيد للمساعدة الغوثية المقدمة للبلدان المتأثرة بالكوارث.
    (xii) Adequate and appropriate capacity in Africa requires Governments to ensure that capacity-building programmes clearly tie in with, and take forward, the developmental agenda; and that capacity-building strategies are well coordinated and integrated. UN ' 12` إن القدرات الكافية والملائمة في أفريقيا تتطلب من الحكومات كفالة ارتباط برامج بناء القدرات ارتباطا واضحا بالبرنامج الإنمائي ودفعه قدما؛ وأن تكون استراتيجيات بناء القدرات جيدة التنسيق ومتكاملة.
    In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results. UN وفي بعض الحالات، ذكر أن تلك السياسات كانت منسقة تنسيقا جيدا وأسفرت عن نتائج ناجحة.
    When providing assistance for different social protection schemes, donors must ensure that their initiatives are well coordinated. UN وعلى الجهات المانحة لدى تقديم المساعدة لمختلف أنظمة الحماية الاجتماعية أن تكفل حسن تنسيق مبادراتها.
    However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. UN إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية.
    The Task Force has concluded that the work of international organizations in finance statistics is generally well coordinated. UN خلصت فرقة العمل إلى أن العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيد التنسيق بوجه عام.
    In addition, the incumbent would create mechanisms to monitor and identify trends and ensure a well coordinated follow-up of incidents affecting minority communities. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بإنشاء آليات لرصد الاتجاهات وتحديدها وكفالة حسن التنسيق في متابعة الحوادث التي تمس طوائف الأقليات.
    There must of course be no contradiction between the two, and we must ensure that they are well coordinated. UN وينبغي بالطبع ألا يوجد أي تناقض بين الاثنين, إذ ينبغي أن نكفل التنسيق الجيد بينهما.
    One Programme Review and Strategy Development report stated that population projects had been implemented sporadically, partly because external aid obtained by public and private institutions had not been well coordinated. UN وبين أحد تقارير استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية أن المشاريع السكانية كانت تنفذ بشكل متفرق، وأن ذلك يعزى جزئيا الى عدم التنسيق الجيد بين المعونة الخارجية التي تحصل عليها المؤسسات العامة والخاصة.
    Sources of financing, including multilateral institutions, bilateral assistance, national development banks, the private sector and carbon markets, are limited and not well coordinated. UN وثمة عدد محدود من مصادر التمويل، من مؤسسات متعددة الأطراف، ومساعدات ثنائية، ومصارف التنمية الوطنية، وقطاع خاص، وأسواق الحقوق المتعلقة بانبعاثات الكربون، إضاف إلى انعدام التنسيق الجيد فيما بينها.
    UNAMA will have to recruit additional personnel in order to increase its efforts to support institution-building and ensure that programmes to this effect are well coordinated and firmly based on the needs of Afghan society. UN وسيتعين على البعثة أن توظف المزيد من الأفراد بهدف زيادة جهودها الرامية إلى دعم بناء المؤسسات، وكفالة أن تكون البرامج في هذا الصدد جيدة التنسيق ومستندة بإحكام إلى احتياجات المجتمع الأفغاني.
    We believe that peacemaking efforts need to be well coordinated and well prepared. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى أن تكون جهود صنع السلام جيدة التنسيق وجيدة اﻹعداد.
    It is of critical importance that this be well coordinated. UN ومن الأهمية بمكان أن ينسق هذا التفاعل تنسيقا جيدا.
    International aid is not well coordinated and directed to address national top priority public health interventions; UN :: عدم تنسيق المعونة الدولية تنسيقا جيدا وتوجيهها لمعالجة التدخلات الوطنية ذات الأولوية في مجال الصحة العامة؛
    The phased implementation of certain engineering projects was also necessary to ensure that construction work was well coordinated and caused a minimum amount of disruption. UN واقتضت الضرورة أيضا تنفيذ بعض المشاريع الهندسية على مراحل، للتأكد من حسن تنسيق أعمال التشييد وتقليص الإزعاج الناجم عنها إلى أقصى حد.
    Among other functions, she will ensure that the activities of the country team are well coordinated with the Government of Lebanon, donors and international financial institutions in line with the objectives of the United Nations. UN وستكفل المنسقة الخاصة، ضمن القيام بمهام أخرى، حسن تنسيق أنشطة الفريق القطري مع حكومة لبنان والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع أهداف الأمم المتحدة.
    In order to succeed, efforts to be pursued at subregional levels should be well coordinated and rationalized. UN ولكي تنجح الجهود التي ستبذل على المستويات دون الاقليمية فإنها ينبغي أن تكون حسنة التنسيق والترشيد.
    Since the proclamation, we have seen the smooth implementation of a well coordinated and effective preparatory process. UN وقد شهدنا، منذ اﻹعلان، التنفيذ السلس لعملية تحضيرية حسنة التنسيق وفعالة.
    :: The need for practical programmes and actions, with clear, time-bound targets and time frames, as well as a well coordinated system of measurement, monitoring and reporting. UN :: ضرورة وضع برامج وإجراءات عملية تتضمن أهدافا واضحة ذات آجـال وأطـُـر زمنية محددة، فضلا عن وضع نظام جيد التنسيق لأغراض القياس والرصد والإبلاغ؛
    2. Also requests the Secretary-General to ensure that the deployment of troops and contingent-owned equipment is well coordinated so that troops are not deployed without their equipment; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن يكون نشر الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات حسن التنسيق بما يحول دون نشر الوحدات بدون معداتها؛
    The Office's increased focus on partnership was welcomed, particularly at the local level, although it was stressed that these partnerships should be well coordinated and in place before the onset of a crisis to be most effective. UN وكانت سيادة تركيز المفوضية على الشراكات موضع ترحيب، وخاصة على الصعيد المحلي، رغم التشديد على أن هذه الشراكات ينبغي لكي تحقق أقصى قدر من الفعالية أن تكون منسقة تنسيقاً جيداً وقائمة بالفعل قبل حلول أي أزمة.
    A Learning Advisory Board will support and guide the implementation of the strategy, and ensure that substantive learning activities reflect the Organization's priority needs and are well coordinated throughout offices and departments. UN وسيقوم المجلس الاستشاري للتعلم بدعم وتوجيه عملية تنفيذ هذه الاستراتيجية، وكفالة أن تعكس أنشطة التعلم الفنية احتياجات المنظمة ذات الأولوية وأن تكون منسقة بشكل جيد في جميع المكاتب والإدارات.
    MINUSTAH support to United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and Government representatives has been well coordinated to maximize scarce resources. UN واتسم الدعم المقدم من البعثة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الحكومة بالتنسيق الجيد من أجل تعظيم الفائدة من الموارد الشحيحة.
    (b) United Nations entities providing gender advisory services, such as the Division for the Advancement of Women, UNDP, UNIFEM and the regional commissions, should exchange work plans and take other measures to ensure that activities in this area are well coordinated and reflect comparative advantage. UN (ب) ينبغي أن تقوم كيانات الأمم المتحدة التي تتولى توفير خدمات استشارية بشأن القضايا الجنسانية، مثل شعبة النهوض بالمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واللجان الإقليمية، بتبادل خطط العمل واتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تكون أنشطتها في هذا الميدان مُحكمة التنسيق وأن ينعكس فيها الامتياز النسبي.
    However, the arrangement of its various provisions on restrictive business practices is not well coordinated. UN غير أن ترتيب مختلف أحكامه المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ليس منسقاً تنسيقاً جيداً.
    263. In the light of article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue to take measures to raise the standard of living among its population, particularly the rural population living in poverty, inter alia, through implementing the seventh Five-year Development Plan (2006-2010) and providing well coordinated financial assistance support for all economically disadvantaged families. UN 263- على ضوء المادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ تدابير لرفع مستوى معيشة السكان، ولا سيما سكان الأرياف الذين يعانون الفقر، وذلك بوسائل منها تنفيذ خطة التنمية الخمسية السابعة (2006-2010)، وتقديم دعم منسَّق تنسيقاً جيداً لتوفير المساعدة المالية لجميع الأسر المحرومة اقتصادياً.
    20. To ensure that each organization contributes to the overall functioning of the secretariat, and that inputs to the secretariat from the organizations are well coordinated, the four organizations would establish a management group of senior staff from each of the organizations to oversee, in consultation with the Platform's Bureau, the administrative work of the secretariat. UN 20 - وضماناً لإسهام كل منظمة في الأداء العام للأمانة، ولحسن تنسيق ما تقدمه المنظمات من مدخلات للأمانة، سوف تنشئ المنظمات الأربع فريقاً إدارياً مؤلفاً من موظفين كبار من كل منظمة من المنظمات ليشرف، بالتشاور مع مكتب المنبر، على العمل الإداري للأمانة.
    39. Whatever the types of assistance requested from the United Nations, I am convinced that it should be provided in a well coordinated and integrated manner. UN ٩٣ - ومهما تكن أنواع المساعدة المطلوبة من اﻷمم المتحدة، فلدي اقتناع أنه ينبغي تقديمها بطريقة متكاملة وحسنة التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more