"well-designed" - Translation from English to Arabic

    • جيدة التصميم
        
    • الجيدة التصميم
        
    • مصممة تصميما جيدا
        
    • حسنة التصميم
        
    • جيد التصميم
        
    • مصممة جيدا
        
    • مصممة تصميماً جيداً
        
    • الحسنة التصميم
        
    • محكمة التصميم
        
    • المصممة جيداً
        
    • حسن التصميم
        
    • مُحكمة التصميم
        
    • الجيد التصميم
        
    • المصممة تصميما جيدا إلى
        
    • حسن تصميم
        
    well-designed systems of accountability must be put in place before authority was delegated. UN ويجب وضع نظم جيدة التصميم للمساءلة قبل التفويض بالسلطة.
    well-designed structures with formal processes could help establish a fruitful dialogue with the private sector, in particular with foreign investors. UN وقد تساعد الهياكل جيدة التصميم على إقامة حوار مثمر مع القطاع الخاص، ولا سيما مع المستثمرين الأجانب.
    Nevertheless, owing to resource problems, well-designed modules within a general or other purpose survey would be an appropriate tool as well. UN غير أنه، ونظرا لمشاكل الموارد، سوف تكون النماذج الجيدة التصميم داخل استقصاء عام أو لغرض آخر أداة مناسبة أيضا.
    The bomb was well-designed... a lot of shrapnel, lateral spread radius. Open Subtitles القنبلة مصممة تصميما جيدا الكثير من الشظايا الجانبية ، أنتشرت بشكل دائرة
    The required skills can be augmented through well-designed training activities. UN ويمكن زيادة المهارات المطلوبة من خلال أنشطة تدريبية حسنة التصميم.
    A well-designed succession planning programme would help in the identification of internal candidates. UN فمن شأن وجود برنامج جيد التصميم لتخطيط تعاقب الموظفين أن يعين في التعرف على المرشحين الداخليين.
    Such views of social policy as an appendix to macroeconomic policy are inconsistent with the integrated policy framework that should be the basis for well-designed social and economic strategies. UN إن هذه الآراء عن السياسات الاجتماعية كتذييل لسياسات الاقتصاد الكلي، لا تتماشى مع إطار السياسات المتكاملة التي ينبغي أن تكون الأساس لاستراتيجيات اجتماعية واقتصادية مصممة جيدا.
    Experience shows, however, that the linkages are more complex and require well-designed policy interventions. UN على أنه يتبين من التجربة أن هذه الصلات أكثر تعقيدا من ذلك وتتطلب التدخل بسياسات جيدة التصميم.
    The programme is seen as a well-designed initiative that has continued relevance, given the magnitude of the problem. UN ويعتبر البرنامج مبادرة جيدة التصميم وذات أهمية مستمرة، بالنظر إلى حجم المشكلة.
    Sudan referred to training measures inside the country and abroad, according to a well-designed plan. UN وأشار السودان إلى ما اتخذه من تدابير للتدريب في الداخل والخارج، وفقا لخطة جيدة التصميم.
    Developing a new market requires giving attention to all these details so that well-designed projects must inevitably be locally generated to be viable. UN ويتطلب استحداث سوق جديدة اهتماما بجميع هذه التفاصيل بحيث يقود اﻷمر حتما الى أن تظهر محليا مشاريع جيدة التصميم لتصبح قابلة للبقاء.
    His country was willing to give serious consideration, within the framework of international financial institutions or on a bilateral basis, to well-designed regional infrastructure projects which would promote trade with key markets. UN وذكر أن بلده مستعد للنظر بصورة جادة، داخل اطار المؤسسات المالية الدولية أو على أساس ثنائي، في أية مشاريع هيكلية إقليمية جيدة التصميم من شأنها تعزيز التجارة مع اﻷسواق الرئيسية.
    In fact, full recovery of infrastructure costs is possible in well-designed industrial zones. UN والواقع أن من الممكن استعادة تكاليف المقومات اﻷساسية بكاملها في المناطق الصناعية الجيدة التصميم.
    The role of well-designed development and democracy-building assistance in the circumstances of an underdeveloped democracy cannot be overestimated. UN ولا يمكن المبالغة في دور مساعدة التنمية وبناء الديمقراطية الجيدة التصميم في ظروف ديمقراطية متخلفة.
    The Fund also compiled and disseminated a set of well-designed model projects that illustrate effective approaches to addressing women's concerns. UN كما قام بتجميع ونشر مجموعة من المشاريع النموذجية الجيدة التصميم التي تبين النهج الفعالة لمعالجة الاهتمامات النسائية.
    50. At first view, TSS-1 appears to be well-designed. UN ٥٠ - تبدو خدمات الدعم التقني - ١، ﻷول وهلة، أنها مصممة تصميما جيدا.
    They can be complemented by well-designed international rules that allow countries the flexibility to pursue their own development strategies. UN ويمكن استكمالها بقواعد دولية حسنة التصميم تتيح للبلدان المرونة التي تمكِّنها من متابعة استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    A well-designed incentive scheme can be critical to the success of investor targeting. UN ويمكن لنظام حوافز جيد التصميم أن يكون عاملاً حاسماً في نجاح استهداف المستثمرين.
    Transnational organized crime and its tremendous financial proceeds necessitate well-designed, coordinated and comprehensive responses by the international community. UN فالجريمة المنظمة عبر الوطنية وعائداتها المالية الهائلة تستلزم استجابات مصممة جيدا ومنسقة وشاملة من قبل المجتمع الدولي.
    A well-designed policy of affirmative action would increase the well-being of many people in different ways. UN فمن شأن سياسة مصممة تصميماً جيداً للعمل الإيجابي أن تزيد رفاه عدد كبير من الأشخاص بطرق مختلفة.
    well-designed development goals should complement, not duplicate, what is agreed in the United Nations Framework Convention on Climate Change and other multilateral environmental agreements. UN وينبغي أن تتمِّم الأهداف الإنمائية الحسنة التصميم ما جرى التوافق عليه في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا أن تؤدي إلى الازدواجية معها.
    The Assembly requested the Secretary-General to ensure, before delegating such authority, that well-designed mechanisms of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, were put in place. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل، قبل تفويض تلك السلطة، إرساء آليات محكمة التصميم للمساءلة، بما فيها ما يلزم من إجراءات داخلية للرصد والمراقبة، فضلا عن التدريب.
    well-designed, environment-related investments were beneficial for employment. UN فالاستثمارات المصممة جيداً والمتعلقة بالبيئة مفيدة للعمالة.
    1. There is no substitute for a well-designed and well-maintained civil registration system as a source of data on vital events. UN ١ - لا يوجد بديل لنظام لﻹحصاءات الحيوية حسن التصميم والصيانة كمصدر لبيانات الواقعات الحيوية.
    It is expected that, as requested by Member States at the fifty-first session of the General Assembly, the Secretary-General will ensure, before delegating such authority, that well-designed mechanisms of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, are put in place. UN ومن المتوقع أن يكفل اﻷمين العام، وفقا لما طلبته الدول اﻷعضاء في الدورة ٥١ للجمعية العامة، إقامة آليات مُحكمة التصميم للمساءلة، بما في ذلك اﻹجراءات اللازمة للرصد والمراقبة على الصعيد الداخلي وكذلك التدريب، وذلك قبل تفويض أي سلطة.
    well-designed South-South cooperation in agriculture can boost smallholder production and food security UN التعاون الجيد التصميم بين بلدان الجنوب في مجال الزراعة يمكن أن يعزز إنتاج صغار المزارعين والأمن الغذائي
    While recent improvement in growth in Africa suggests that well-designed structural adjustment programmes could restore growth, experience has vividly demonstrated that adjustment programmes must take into account the need to expand social investment, provide a social safety net and alleviate poverty. UN وعلى الرغم من أن التحسين الذي حدث مؤخرا في النمو في أفريقيا يوحي بأنه من الممكن أن تؤدي برامج التكيف الهيكلي المصممة تصميما جيدا إلى استعادة النمو، تدلل التجربة بوضوح على وجوب مراعاة برامج التكيف الهيكلي لضرورة التوسع في الاستثمار الاجتماعي، وتوفير شبكة ضمان اجتماعي والتخفيف من وطأة الفقر.
    well-designed and appropriate tariff structures are essential to provide an adequate basis and environment for investment. UN كما أن حسن تصميم هياكل التعريفات وملاءمتها عنصر أساسي في توفير قاعدة وبيئة مناسبتين للاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more