Political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions. | UN | وسيتوقف الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي على مؤسسات لكوسوفو جيدة الأداء. |
We have put in place and maintained well-functioning physical infrastructure, strong institutional underpinnings for market development, sound economic policies and a well-organized apparatus of public administration. | UN | لقد أقمنا بنية أساسية مادية جيدة الأداء وحافظنا عليها، من مشروعات مؤسسية قوية للتنمية السوقية، وسياسات اقتصادية سليمة وجهاز جيد التنظيم للإدارة العامة. |
A large part of motivation comes from working in a well-functioning public sector that provides quality services. | UN | ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة. |
A well-functioning justice system based on universal human rights is pursued as an objective in its own right. | UN | ويمثِّل السعي إلى إقامة نظام عدالة يعمل بشكل جيد ويقوم على أساس حقوق الإنسان العالمية هدفاً بحد ذاته. |
I hardly need emphasize that a well-functioning, multi-party system is essential to democratic governance. | UN | ولست في حاجة إلى التأكيد بأن التعددية الحزبية التي تعمل بشكل جيد أساسية للحكم الديمقراطي. |
Moreover, the existence of well-functioning capital markets is necessary for a financial deepening and enhances competition with banks for financial intermediation, thus contributing to a reduction of the cost of capital for borrowers. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعدّ وجود أسواق حسنة الأداء لرأس المال أمر ضروري لتعميق وتحسين المنافسة المالية مع المصارف من أجل الوساطة المالية، والمساهمة بالتالي في خفض تكلفة رأس المال للمقترضين. |
Capacity to control imports, including a well-functioning and trained customs service | UN | قدرات لمراقبة الواردات، بما في ذلك خدمات جمركية مدربة تعمل بصورة جيدة |
We strive not only for an efficient, economically well-functioning international system, but also for a harmonious, dignified and human world. | UN | ونحن لا نسعى لإقامة نظام دولي حسن الأداء اقتصاديا وفعال فحسب ولكن لإقامة عالم إنساني متناغم ومكرم أيضا. |
On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. | UN | وفيما يخص تنفيذ المادة 9، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية، توجد لدى بعض الدول نظم اشتراء جيدة الأداء أو آليات كفؤة وفعالة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات. |
We need to ensure that States parties are adequately serviced by a well-functioning support unit. | UN | ويلزم أن نكفل تقديم خدمة ملائمة للدول الأطراف من قِبل وحدة للدعم جيدة الأداء. |
Most developing countries lack well-functioning national inquiry points or early warning systems. | UN | وتفتقر معظم البلدان النامية إلى نقاط تحقيق وطنية جيدة الأداء أو إلى نُظم الإنذار المبكر. |
The sine qua non for ensuring a well-functioning support structure is the adequate and predictable endowment with resources. | UN | وتوافر الموارد الكافية والتي يمكن التنبؤ بها هو شرط أساسي لضمان وجود هيكل دعم جيد الأداء. |
The overall goal of the proposal was to achieve a better business environment and a well-functioning market economy in Nicaragua. | UN | والهدف العام للاقتراح هو تهيئة بيئة عمل أفضل واقتصاد سوق جيد الأداء في نيكاراغوا. |
The overall goal was to create a better business environment and a well-functioning market economy in both countries. | UN | والهدف العام هو إيجاد بيئة أفضل للأعمال التجارية واقتصاد سوق جيد الأداء في كلا البلدين. |
The Ethiopian national defense force has a well-functioning system of ensuring the compliance of their conduct with international humanitarian law. | UN | ولقوة الدفاع الوطني الإثيوبية نظام يعمل بشكل جيد في تأمين امتثال سلوكها للقانون الإنساني الدولي. |
To manage them well is among the duties of well-functioning public administrations. | UN | ومن واجبات الإدارات العامة التي تعمل بشكل جيد أن تحسن إدارة تلك الخدمات. |
Greater efficiencies in trade- and enterprise-related areas and the development of well-functioning market economies will be promoted in all member States. | UN | وسوف يقدم الدعم لزيادة الكفاءة في مجالات التجارة والمشاريع التجارية ولإقامة اقتصادات سوقية حسنة الأداء في جميع الدول الأعضاء. |
Capacity to control imports, including a well-functioning and trained customs service | UN | قدرات لمراقبة الواردات، بما في ذلك خدمات جمركية مدربة تعمل بصورة جيدة |
A pre-condition is a well-functioning Advisory Board representative of the key stakeholders and comprised of experienced development experts and practitioners. | UN | ويقتضي ذلك أساسا وجود مجلس استشاري حسن الأداء ويمثل أصحاب المصلحة الرئيسيين ويضم خبراء وممارسين محنكين في مجال التنمية. |
Acknowledging that a well-functioning housing sector is key to attaining sustainable urban development, | UN | وإذ يعترف بأن وجود قطاع للإسكان يعمل بصورة جيدة يعدّ عنصراً أساسياً في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، |
A well-functioning childcare system is of great significance. | UN | ووجود نظام رعاية للطفل يعمل جيدا له أهمية كبيرة. |
There are a number of areas that will make a valuable contribution to the well-functioning and further strengthening of the Biological Weapons Convention. | UN | وثمة عدد من المجالات التي ستسهم إسهاما ذا شأن في حسن أداء اتفاقية الأسلحة البيولوجية وزيادة تعزيزها. |
Such a committee is not considered necessary in view of the well-functioning governance structure of the Organization and its size. | UN | لا تعتبر هذه اللجنة ضرورية بالنظر إلى حسن سير عمل جهاز إدارة المنظمة وحجمها. |
We are focused on building well-functioning education systems in order to achieve the second and third MDGs. | UN | ونحن نركز على إقامة نظم تعليمية تباشر عملها على نحو جيد من أجل تحقيق الهدفين الإنمائيين الثاني والثالث للألفية. |
Open, well-functioning markets are not an end in themselves. | UN | إن اﻷسواق المفتوحة التي تعمل جيدا ليست غاية في حد ذاتها. |
UNCTAD engagement has been geared towards strengthening Palestinian public and private sector institutional capacities that are essential for the establishment of a well-functioning, independent Palestinian State. | UN | وهذا العمل الذي ينخرط فيه الأونكتاد موجّه نحو تقوية القدرات المؤسسية للقطاعين العام والخاص الفلسطينيين، وهي قدرات ضرورية لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تعمل بكفاءة. |
14. Good governance was underscored by a number of speakers as critical to a well-functioning market economy and the effective implementation of a national development strategy. | UN | 14 - وأبرز عدد من المتكلمين حسن الإدارة باعتباره عنصرا حيويا في الاقتصاد السوقي الجيد الأداء وفي تنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية تنفيذا فعالا. |