"went through" - Translation from English to Arabic

    • مررت
        
    • مرت
        
    • مر
        
    • مررنا
        
    • مرّ
        
    • مَرَّ
        
    • بحثت
        
    • عبرت
        
    • مررتِ
        
    • ذهبت من خلال
        
    • مرّت
        
    • مررتَ
        
    • خضت
        
    • خضته
        
    • مَررتُ
        
    I wanna forget the hell that I went through not relive it. Open Subtitles أريد ان أنسى الجحيم الذي مررت به لا أن أسترجع الذكريات
    This is the whole adventure I went through until now Open Subtitles هذه هي المغامرة بالكامل التي مررت بها حتى الان
    Angela went through the database of people waiting for transplants to see who was recently taken off the waiting list. Open Subtitles أنجيلا مرت من خلال قاعدة البيانات من الناس الذين ينتظرون الزرع لمعرفة من الذي استبعد من قائمة الانتظار
    Some of them went through as many as five camps, perhaps more. UN من ذلك أن البعض منهم قد مر بخمسة مخيمات وربما أكثر.
    We went through all 832 voicemails on the FBI tip line. Open Subtitles مررنا بكل الرسائل الصوتة الـ832 في خط ارشادات مكتب التحقيقات
    Somebody went through a lot of trouble to get that. Open Subtitles مرّ أحدهم بالكثير من العناء من أجل الحصول عليه
    Someone went through the medicine cabinet looking for drugs. Open Subtitles مَرَّ شخص ما بوزارةِ الطبَّ يَبْحثُ عن المخدّراتِ.
    You Know, I went through Some Very Bad Times, Open Subtitles تعرف,مررت بأوقات صعبه وهي كانت هناك من اجلي
    You know what I went through to get this for you? Open Subtitles هل تعرف ما مررت من خلاله لأحصل لك على هذا؟
    Work has been crazy, and I went through a bad breakup. Open Subtitles جو العمل كان غير طبيعي, مررت بانفصال سيء عن صديقي.
    The vic smelled like fish because that's what went through him. Open Subtitles فيك رائحة مثل الأسماك لأن هذا هو ما مرت به.
    went through three or four poses with loud screaming. Open Subtitles وقد مرت ثلاثة أو أربع وضعيات بالصراخ العالي
    We are protecting people the whole world over from the living hell that our family went through. Open Subtitles نحن نحمي الناس في العالم كله من معيشة ذلك الجحيم عائلتنا التي مرت من خلالها
    Well, once I write about what Seth Goring went through at her hands, you won't have to. Open Subtitles حسناً , بمجرّد أن أكتب بسببها سيث عن الذي مر به لن يتوجّب عليك هذا
    Y'all sure went through a lotta trouble for Big Momma. Open Subtitles جميعكم مر خلال فترات صعبة من أجل ماما الكبيرة
    No one can even begin to understand what we went through together, what we mean to each other. Open Subtitles و لا أحد يمكن أن يفهم ما مررنا به معا و ماذا يعنى كلّ منا للآخر
    Only a few months ago, in India's fourteenth general election, our country went through the largest exercise of popular will in the world. UN وقبل مرور بضعة أشهر، وفي انتخابات الهند الرابعة عشرة، مرّ بلدنا بأكبر ممارسة للإرادة الشعبية في العالم.
    As the blade went through, it caught the glove I was wearing and it sliced through the entire group of fingers, completely taking them off. Open Subtitles كما مَرَّ النصلُ به، مَسكَ القفازَ الذي أنا كُنْتُ أَلْبسُ وهو قطّعَ خلال كامل المجموعةِ أصابعِ، بالكامل يُزيلُهم منه.
    I went through every pocket and every drawer, and there's nothing. Open Subtitles بحثت في كل جيب وفي كل دُرج وليس هناك شيئاً
    Low-hanging branch. I went through the woods. It was dark. Open Subtitles عبرت الغابة و اصطدمت بفرع شجرة كان المكان مظلماً
    We saw on the television... what you went through. It was on the national news. I wanted to call so many times. Open Subtitles لقد رأينا على التلفاز ما مررتِ به , لقد كان على قنوات الأخبار القومية, أردتُ أن أتصل فى مراتٍ عديدةٍ.
    You know, like, after you went through all that with that guy, that you'd feel safer with a girl. Open Subtitles تعلمون، مثل، بعد ذهبت من خلال كل ذلك مع هذا الرجل، أنك ستشعر أكثر أمانا مع فتاة.
    This past year, the Organization and the international community at large went through one of the darkest periods in global economic history. UN ففي العام الماضي، مرّت المنظمة والمجتمع الدولي عموما في إحدى أحلى الفترات في التاريخ الاقتصادي العالمي.
    I'm sorry... for... everything you... you went through and... Open Subtitles أنا آسفة. بخصوص كل ما مررتَ به.. و..
    I went through all this nonsense to meet this man. Open Subtitles لقد خضت كلّ هذا الهراء من أجل أن ألتقيه.
    Is that what you call the feeding frenzy I went through? Open Subtitles هل هذا ما تطلقه على الهيجان الجائع الذي خضته للتو؟
    Look, what you and I went through, a lot of people go through and I was just trying to use us as an example of universal experience. Open Subtitles النظرة، بأَنْك وأنا مَررتُ به، الكثير مِنْ الناسِ يَمْرّونَ بهم وأنا كُنْتُ فقط مُحَاوَلَة لإسْتِعْمالنا كَمِثال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more