"were acceptable" - Translation from English to Arabic

    • مقبولة
        
    • مقبولتان
        
    • مقبولان
        
    • يعتبران مقبولين
        
    • تعتبران مقبولتين
        
    An earlier answer had suggested that sexual assaults by the police were acceptable in response to concerns of national security. UN وكان رد سابق قد ألمح إلى أن الاعتداءات الجنسية من جانب الشرطة مقبولة كرد على شواغل الأمن الوطني.
    The Committee eventually agreed that those risk evaluations were acceptable. UN ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة.
    He took it that the financial arrangements for the Conference were acceptable and could be adopted. UN واعتبر أن الترتيبات المالية للمؤتمر مقبولة ويمكن اعتمادها.
    He took it that the financial arrangements for the Conference were acceptable and could be adopted. UN واعتبر أن الترتيبات المالية للمؤتمر مقبولة ويمكن اعتمادها.
    Paragraphs 2 and 3 were acceptable as they stood. UN وقال إن الفقرتين ٢ و ٣ مقبولتان بصيغتهما الحالية .
    The Committee eventually agreed that those risk evaluations were acceptable. UN ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة.
    Such waivers were acceptable and generally regarded as irrevocable. UN ومثل هذه التنازلات مقبولة وتعتبر عادة لا رجعة فيها.
    Lastly, he said that the four saving clauses contained in Part Four of the draft articles were acceptable to the Nordic countries. UN وذكر، أخيرا، أن الشروط الاستثنائية الأربعة الواردة في الباب الرابع من مشروع المواد مقبولة لدى بلدان الشمال.
    The rules in the draft articles were acceptable, in that they established reasonable restrictions. UN وقال إن القواعد الواردة بمشروع المواد مقبولة من حيث إنها تقرر قيودا معقولة.
    In principle, the consequences stipulated in draft article 42 and draft article 54, paragraph 2, were acceptable. UN وأضاف أن الآثار المنصوص عليها في مشروع المادة 42 وفي الفقرة 2 من مشروع المادة 54 هي آثار مقبولة بوجه عام.
    The five guidelines adopted were acceptable to his delegation in both content and form. UN وقال إن المبادئ التوجيهية الخمسة التي اعتمدت مقبولة لدى وفده من حيث الشكل والمضمون.
    In Cambodia, the diverse approaches and types of activities gave rise to difficulties when determining objectives that were acceptable to all parties. UN وقال إن تعدد مناهج ونوعيات الأنشطة في كمبوديا يتسبب في صعوبة تحديد أهداف مقبولة من جميع الأطراف.
    Generally speaking, the provisions concerning the judges and the administration of the Court were acceptable, but in article 49 paragraphs 1 and 2 should be merged. UN وعموما ، فان اﻷحكام المتعلقة بالقضاة وبادارة المحكمة تعتبر مقبولة ، بيد أنه ينبغي ادماج الفقرتين ١ و ٢ في المادة ٩٤ .
    At the same time, references to Charter provisions were acceptable in any documents or decisions of United Nations bodies or agencies. UN وفي الوقت نفسه فإن الإشارات إلى أحكام الميثاق مقبولة في أي وثائق أو قرارات تتخذها هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    By seeking to find solutions that were acceptable to all countries, UNCITRAL had established itself as an effective standard-setting organization. UN وأردف قائلا إن اللجنة بسعيها إلى العثور على حلول مقبولة لجميع البلدان، قد أثبتت نفسها كمنظمة فعالة تضع المعايير.
    The Chairman said he took it that the suggestions by the representatives of Spain and Canada were acceptable. UN 51- الرئيس: قال إنه يعتبر أن الاقتراحات التي قدّمها كل من ممثلي اسبانيا وكندا اقتراحات مقبولة.
    For some delegations, special courts could be useful in speedily resolving cases in certain circumstances and were acceptable as long as they remained impartial and respected the principles of the right to a fair trial. UN فبالنسبة لبعض الوفود، يمكن أن تكون المحاكم الخاصة محاكم مفيدة للبت السريع في وضع ينشأ في ظروف خاصة، أو أن تكون مقبولة ما دامت نزيهة وتحترم مبادئ الحق في محاكمة منصفة.
    The proposed new draft articles were acceptable and were compatible with all the draft articles already adopted by the Commission. UN ومشاريع المواد الجديدة مقبولة ومتسقة مع جميع مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بالفعل.
    53. Some Governments stated that both articles 1 and 2 were acceptable as currently drafted. UN ٣٥- وذكرت بعض الحكومات أن المادتين ١ و٢ مقبولتان بصيغتهما الحالية.
    48. Mrs. EVATT said she thought that both proposed versions were acceptable. UN ٨٤- السيدة إيفات قالت إنها تعتقد أن الاختيارين المقترحين مقبولان.
    Otherwise, the proposals made by the representatives of Japan and the United Kingdom were acceptable. UN وإلا، فإن اقتراحي ممثلي اليابان والمملكة المتحدة يعتبران مقبولين.
    Paragraphs 2 and 3 were acceptable. UN وأضاف ان الفقرتين ٢ و ٣ تعتبران مقبولتين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more