"were allocated to" - Translation from English to Arabic

    • خصصت
        
    • خُصصت
        
    • خُصص
        
    • أحيلت إلى
        
    • وخُصصت
        
    • تم تخصيص
        
    • خُصّصت
        
    • خُصِّص
        
    • وخُصِّصت
        
    Supplementary " teaching hours " were allocated to this project as part of a comprehensive effort to stimulate girls' interest in technical education. UN وقد خصصت " ساعات - تعليم " إضافية لهذا المشروع، حيث تهدف إلى نهج شامل لحث البنات على الدخول في الفروع التقنية.
    Five Professional posts were allocated to information centres in the Africa region in 1999, and three more were added in the year 2000. UN وقد خصصت خمس وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام في منطقة أفريقيا في عام 1999، وأضيفت ثلاث وظائف أخرى في عام 2000.
    In 2005, 557 flats were allocated to members of the teaching profession, the first time such benefits have been granted. UN وفي عام 2005، خُصصت للمعلمين أكثر من 557 شقة سكنية، وكانت تلك هي المرة الأولى التي يحصلون فيها على هذا الاستحقاق.
    In 1999, FF 300,000 were allocated to UNDP for its campaign against famine in Somalia. UN وفي عام 1999، خُصص مبلغ 000 300 فرنك فرنسي لبرنامـج الأمـم المتحدة الإنمائي لحملته لمكافحة المجاعة في الصومال.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of the chapters of the report of the Economic and Social Council, were allocated to the Fifth Committee. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت إلى الجنة الخامسة.
    Forty-three per cent of the set-aside funds were allocated to countries in Asia and 30 per cent to sub-Saharan Africa. UN وخُصصت نسبة 43 في المائة من الأموال المجنبة لبلدان آسيوية ونسبة 30 في المائة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In selected cases special priority funds were allocated to reduce implementation delays. UN وفي حالات مختارة، تم تخصيص أموال خاصة على سبيل الأولوية للحد من التأخير في التنفيذ.
    A total of 4,814 million colones was earmarked for the work of UTLE and human resources were allocated to the different health facilities. UN وخصص مبلغ 814 4 مليون كولون لتمويل عمل الوحدة، كما خصصت موارد بشرية لمختلف المرافق الصحية.
    The State party highlights that additional funds were allocated to refurbish and set up temporary detention facilities. UN وتبرز الدولة الطرف أن أموال إضافية خصصت لتجديد وإنشاء مرافق احتجاز مؤقتة.
    In 1995, 263 fishing licences were allocated to foreign companies, producing a total revenue of £19,847,893. UN وفي عام ١٩٩٥ خصصت للشركات اﻷجنبية ٢٦٣ رخصة صيد بلغ مجموع إيراداتهــــا ٨٩٣ ٨٤٧ ١٩ جنيها.
    Seven of the 26 training fellowships awarded by the Centre under the 1993 fellowship programme were allocated to Africa. UN وقد خصصت ﻷفريقيا سبع زمالات من الزمالات التدريبية اﻟ ٢٦ التي منحها المركز في إطار برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣.
    Members will recall that at the fiftieth session of the General Assembly 34 items were allocated to the Fifth Committee. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة خصصت في دورتها الخمسين أربعة وثلاثين بندا للجنة الخامسة.
    The proposed new professional posts were allocated to subprogrammes 5, 1B and 2, as well as Programme Support. UN وقد خُصصت الوظائف الجديدة المقترحة من الفئة الفنية للبرامج الفرعية 5 و1-باء و2، وكذلك لدعم البرامج.
    These assets include vehicles, furniture and computers, which were allocated to them for use in their official capacity. UN وتضم هذه الأصول مركبات وأثاث وحواسيب خُصصت لهؤلاء المسؤولين لاستخدامها بصفتهم الرسمية.
    Insufficient financial and human resources were allocated to prevent and combat such violence. UN والموارد المالية والبشرية التي خُصصت لمنع ومحاربة ذلك العنف موارد غير كافية.
    Significant resources were allocated to the programme for them. UN وقد خُصص قدر معتبر من الموارد للبرنامج الموضوع لأجلهم.
    In the first election for Wolsi Jirga in 2005, 28% of seats were allocated to women. UN وفي أول انتخابات لمجلس النواب عام 2005، خُصص 28 في المائة من المقاعد للمرأة.
    Thirty-seven items were allocated to the Fifth Committee at the Assembly’s fifty-second session. UN وتتذكرون أن سبعة وثلاثين بندا من بنود جدول اﻷعمال قد أحيلت إلى اللجنة الخامسة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    The President: The report of the Fifth Committee in document A/50/794 deals with those chapters of the report of the Economic and Social Council which were allocated to the Fifth Committee. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/50/794 يتناول الفصول التي أحيلت إلى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. UN وخُصصت أموال لتجديد مرفق هيئة المساعدة والإيواء من أجل توفير المأوى لضحايا الاتجار.
    All remaining items were allocated to the plenary of the Conference. UN وخُصصت جميع البنود المتبقية للجلسة العامة للمؤتمر.
    In addition, two sessions were allocated to working groups for in-depth consideration of the issues dealt with by the conference. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم تخصيص جولتين لﻷفرقة العاملة للنظر بتعمق في القضايا التي تناولها المؤتمر.
    Twelve new GS posts were allocated to existing UNIDO Desks to assist the local Heads of UNIDO Operations. UN فقد خُصّصت اثنتا عشرة وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة، وذلك لمساعدة الرؤساء المحليين لعمليات اليونيدو.
    In 2012, 23 per cent of funds were allocated to projects scoring a two, compared with 22 per cent in 2011. UN وفي عام 2012، خُصِّص 23 في المائة من الأموال لمشاريع أحرزت الدرجة اثنين مقارنة بنسبة 22 في المائة في عام 2011.
    Six ministerial posts were allocated to FRODEBU and three to UPRONA. UN وخُصِّصت ست حقائب وزارية للجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية وثلاث حقائب لاتحاد التقدم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more