"were also encouraged" - Translation from English to Arabic

    • وجرى أيضا تشجيع
        
    • كما جرى تشجيع
        
    • كما شُجعت
        
    • كما شجع
        
    • تم أيضا تشجيع
        
    • كما تم تشجيع
        
    • كما شُجِّعت
        
    • تم تشجيعها
        
    • وتم تشجيع
        
    • وجرى تشجيع
        
    • كما تُشجَّع
        
    Inter-ministerial cooperation at the national level and the horizontal integration of partners at the local level were also encouraged. UN وجرى أيضا تشجيع التعاون فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني والتكامل الأفقي بين الشركاء على الصعيد المحلي.
    States were also encouraged to take part in its establishment. UN وجرى أيضا تشجيع الدول على المشاركة في إنشائها.
    States were also encouraged to develop, where appropriate, legislation that includes provisions for the mutual exchange of information and intelligence, which can facilitate tracing, and to harmonize tools and practices for marking and tracing. UN وجرى أيضا تشجيع الدول على أن تضع، حسب الاقتضاء، تشريعا نموذجيا يشمل أحكاما تنص على تبادل المعلومات والاستخبارات التي يمكن أن تسهل التعقب، وأن توائم الأدوات والممارسات لأغراض وضع العلامات والتعقب.
    Departments were also encouraged to respond to requests from the NZHRC for relevant information. UN كما جرى تشجيع الإدارات على الاستجابة لما تقدمه اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان من طلبات للحصول على المعلومات ذات الصلة.
    Delegations in the Asia and Pacific Region were also encouraged to establish closer contact with the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific. UN كما شُجعت الوفود في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على توثيق الصلة بالمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Craft workers were also encouraged to take part in major international fairs with a view to attracting investment. UN كما شجع الحرفيون على المشاركة في أهم المعارض الدولية بهدف اجتذاب الاستثمارات.
    To that effect, joint training activities and judicial colloquiums were also encouraged. UN ولبلوغ هذا الهدف، تم أيضا تشجيع الاضطلاع بأنشطة تدريب مشتركة وعقد ندوات قضائية مشتركة.
    The programmes were also encouraged to include high pro-poor potential measures such as: UN كما تم تشجيع البرامج على أن تتضمن تدابير تتمتع بإمكانية عالية لخدمة مصلحة الفقراء، من قبيل:
    States were also encouraged to make full use of their prerogative to spontaneously share information, while using a balanced approach and respecting privacy and due-process rights. UN كما شُجِّعت الدول على الاستفادة الكاملة من امتيازاتها التي تخول لها تبادل المعلومات تلقائيا، مع استخدام نهج متوازن واحترام الخصوصية والحقوق المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة.
    Debt swaps, by means of which proceeds will be channelled to financing activities in the social sector, were also encouraged. UN وجرى أيضا تشجيع مبادلات الديون، التي يجري عن طريقها استخدام الحصائل في تمويل أنشطة في القطاع الاجتماعي.
    International financial institutions were also encouraged to have policies in place to support, protect and preserve indigenous languages. UN وجرى أيضا تشجيع المؤسّسات المالية الدولية على اعتماد سياسات لدعم اللغات الأصلية وحمايتها وحفظها.
    10. Increased support for capacity development, the utilization of local resources, and enhanced South-South cooperation were also encouraged. UN 10 - وجرى أيضا تشجيع زيادة الدعم المقدم لتنمية القدرات، واستخدام الموارد المحلية، تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    118. Increasing support for capacity development, utilizing local resources, and enhanced South-South cooperation were also encouraged. UN 118 - وجرى أيضا تشجيع زيادة الدعم المقدم لتنمية القدرات، واستخدام الموارد المحلية، تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    These actors were also encouraged to contribute to the discussion on the current aid architecture, in particular as to whether the current processes have become too demanding and complex. UN وجرى أيضا تشجيع هذه الجهات الفاعلة على الإسهام في المناقشة المتعلقة بهيكل المعونة الراهن، لا سيما فيما يختص بمسألة تحول، أو عدم تحول، العمليات الجارية إلى عمليات كثيرة المتطلبات وشديدة التعقيد.
    Attendees were also encouraged to become involved in United Nations activities relating to the celebration of the fiftieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 1998. UN وجرى أيضا تشجيع الحضور على المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في 1998.
    Countries were also encouraged to form coalitions of key actors and community groups in the human settlements sector, while the Secretary-General of the Conference would facilitate international partnerships for advisory services to countries. UN كما جرى تشجيع البلدان على تشكيل ائتلافات من اﻷطراف العاملة الرئيسية وفئات المجتمع المحلي في قطاع المستوطنات البشرية، في حين يقوم اﻷمين العام للمؤتمر بتيسير قيام علاقات الشراكة الدولية لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان.
    The contribution of ECE in intensifying the European Union partnership with countries to the east of its borders, fostering knowledge-based innovative economies and increasing social cohesion were also encouraged as also a priority for the region, particularly in view of the economic crisis. UN كما جرى تشجيع إسهام اللجنة في تكثيف شراكة الاتحاد الأوروبي مع البلدان الواقعة شرق حدوده وتعزيز الاقتصادات الابتكارية القائمة على المعرفة وزيادة الاتساق الاجتماعي، باعتباره أولوية بالنسبة للمنطقة، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية.
    National human rights institutions were also encouraged to play a role in providing early warning of cases of human rights violations and in following up on treaty body recommendations. UN كما شُجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تقوم بدور في الإنذار المبكر بحالات انتهاكات حقوق الإنسان وفي متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    2. The States Parties and observers were also encouraged to share views, national practice and experience on the following issues: UN 2- كما شُجعت الدول الأطراف والمراقبون على تقاسم الآراء والممارسات والخبرات الوطنية حول المسائل التالية:
    Delegations were also encouraged not to wait until the last minute to speak on agenda items. UN كما شجع الوفود على عدم الانتظار إلى آخر دقيقة للتكلم بشأن بنود جدول اﻷعمال.
    As part of a production scale-up, and in order to accelerate the introduction of needed vaccines in the world's poorest countries, developing-countries' manufacturers were also encouraged to participate in that scheme. UN وفي إطار زيادة الإنتاج، وبغية التعجيل بإدخال اللقاحات اللازمة في أفقر البلدان في العالم، تم أيضا تشجيع المصنعين في البلدان النامية على المشاركة في ذلك المشروع.
    Participating individuals were also encouraged to " like " the poems that most touched them. UN كما تم تشجيع الأفراد المشاركين على " تقليد " القصائد التي لامست مشاعرهم.
    Organizations and the wider adaptation community were also encouraged to undertake their own activities towards the objective and expected outcomes of the Nairobi work programme (see chapter III); UN كما شُجِّعت المنظمات والمجتمع الأوسع العامل في مجال التكيف على الاضطلاع بأنشطة خاصة من أجل تحقيق أهداف برنامج عمل نيروبي والنتائج المتوقعة منه (انظر الفصل الثالث)؛
    They were also encouraged to share their experiences with each other to assist countries that were in the process of developing competition law regimes. UN كما تم تشجيعها على تشاطر خبراتها مع بعضها البعض لمساعدة البلدان التي تمر بعملية وضع نظم لقوانين المنافسة.
    Male students were also encouraged to enter into or apply for female-dominated studies, such as nursing and social work. UN وتم تشجيع الطلاب الذكور أيضا على دخول الميادين التي تهيمن عليها المرأة أو التقدم إليها مثل التمريض والخدمة الاجتماعية.
    Voluntary cooperation at various other levels, including law enforcement, were also encouraged. UN وجرى تشجيع التعاون الطوعي على مستويات وفي مجالات أخرى، بما فيها إنفاذ القوانين.
    States Members of the United Nations were also encouraged to put into practice the Principles of Responsible Investment in Agriculture and Food Systems. UN كما تُشجَّع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عى وضع مبادئ الاستثمار المسؤول في الزراعة والنظم الغذائية موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more