"were also expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب أيضا عن
        
    • وأُعرب أيضا عن
        
    • كما أعرب عن
        
    • وأبديت أيضا
        
    • أُعرب أيضا عن
        
    • كما أُعرب عن
        
    • وأُعرب أيضاً عن
        
    • وأعرب كذلك عن
        
    • وقد أعرب أيضا عن
        
    • وتم الإعراب أيضا عن
        
    • كما تم الإعراب عن
        
    • كما أُبديت
        
    • أبديت أيضا
        
    • وتم أيضا الإعراب عن
        
    • أُبديت أيضا
        
    Concerns were also expressed that the Government no longer had control over the military, at least with respect to the situation in East Timor, where the military was wilfully contradicting the policy of the Government. UN وأعرب أيضا عن القلق من أن الحكومة لم تعد لها أي سيطرة على العناصر العسكرية، على اﻷقل فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية، حيث يقوم العسكريون عن عمد بمخالفة سياسة الحكومة.
    Views were also expressed that resources should be commensurate with the mandates for their full implementation. UN وأعرب أيضا عن آراء مؤداها أنه ينبغي أن تكون الموارد متناسبة مع الولايات كي يتسنى تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Divergent views were also expressed on the approach that the Commission could take on the topic of unilateral acts. UN 367- وأُعرب أيضا عن آراء مختلفة بشأن النهج الذي ينبغي أن تتبعه اللجنة بشأن موضوع الأفعال الانفرادية.
    Concerns were also expressed on the following issues: UN وأُعرب أيضا عن مشاعر قلق بشأن القضايا التالية:
    Serious doubts were also expressed regarding the establishment of KPC. UN كما أعرب عن شكوك جدية بشأن إنشاء فيلق حماية كوسوفو.
    Doubts were also expressed regarding the usefulness of the submission of the query to the International Court of Justice in the broader context of the debate on humanitarian intervention. UN وأبديت أيضا شكوك بشأن جدوى تقديم استفسار إلى محكمة العدل الدولية في اﻹطار اﻷعرض لمناقشة مسألة التدخل اﻹنساني.
    Many views were positive, but some reservations were also expressed about timing and the accommodation of existing agendas. UN ويتسم عدد كبير من الآراء بالطابع الإيجابي، ولكن أُعرب أيضا عن بعض التحفظات بشأن التوقيت واستيعاب جداول الأعمال الحالية.
    Doubts were also expressed whether an award, which would leave out the decision on costs, could be enforced under the New York Convention. UN كما أُعرب عن شكوك بصدد إمكانية الاستناد إلى اتفاقية نيويورك في إنفاذ أي قرار للتحكيم يغفل البت في المصروفات.
    Different opinions were also expressed over the size and composition of the panel. UN وأُعرب أيضاً عن آراء مختلفة بشأن حجم وتكوين الفريق.
    Views were also expressed that resources should be commensurate with the mandates for their full implementation. UN وأعرب أيضا عن آراء مؤداها أنه ينبغي أن تكون الموارد متناسبة مع الولايات كي يتسنى تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Concerns were also expressed about the growing number of internally displaced children who have had to resort to begging or even criminality. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء تزايد عدد الأطفال المشردين داخليا الذين يضطرون إلى اللجوء إلى التوسل أو حتى الإجرام.
    Views were also expressed regarding the prioritization and streamlining of the Department's activities and services. UN وأعرب أيضا عن وجهات نظر تتعلق بسلم أولويات أنشطة وخدمات الإدارة وعملية تبسيطها.
    Views were also expressed that expected accomplishments should be formulated in such a manner that their fulfilment would be measurable. UN وأُعرب أيضا عن آراء تقضي بصياغة اﻹنجازات المتوقعة بحيث يمكن قياس تنفيذها.
    Views were also expressed that expected accomplishments should be formulated in such a manner that their fulfilment would be measurable. UN وأُعرب أيضا عن آراء تقضي بصياغة اﻹنجازات المتوقعة بحيث يمكن قياس تنفيذها.
    Reservations were also expressed regarding the terminology used in distinguishing between international crimes and delicts. UN وأُعرب أيضا عن تحفظات حيال المصطلحات المستعملة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    25. Various views regarding the conditions, practical purposes and possible outcome of the conference were also expressed. UN 25 - كما أعرب عن آراء شتى تتعلق بظروف عقد المؤتمر ومقاصده العملية ونتائجه المحتملة.
    Views were also expressed in support of the reorientation of the Department of Public Information. UN وأبديت أيضا آراء تدعم تغيير توجه إدارة شؤون اﻹعلام.
    In that regard, views were also expressed that concluding an Additional Protocol should remain a voluntary confidence-building measure. UN وفي هذا الصدد، أُعرب أيضا عن آراء مفادها أن إبرام بروتوكول إضافي ينبغي أن يظل تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    Doubts were also expressed about the rationale of infant industry protection in developing countries. UN كما أُعرب عن شكوك إزاء الأساس المنطقي الذي تستند إليه حماية الصناعات الناشئة في البلدان النامية.
    Concerns were also expressed that if ever the Conference were to be suspended it would be most difficult to revive. UN وأُعرب أيضاً عن مخاوف بأنه في حال تعليق المؤتمر، فسيكون من الصعب للغاية إحياؤه من جديد.
    Doubts were also expressed as to whether these concepts are negations of responsibility or a defence. UN وأعرب كذلك عن شكوك بشأن ما إذا كانت هذه المفاهيم تشكل نفيا للمسؤولية أو دفاعا.
    Serious reservations were also expressed regarding the feasibility of the project. UN 288- وقد أعرب أيضا عن تحفظات جدية بشأن جدوى المشروع.
    Other views in respect of the necessity of this provision and its content were also expressed. UN وتم الإعراب أيضا عن آراء أخرى تتصل بضرورة هذا الحكم ومحتواه.
    Views were also expressed that withdrawal from the Treaty should be discouraged and that there was a need for timely and concrete action to deal with the matter. UN كما تم الإعراب عن آراء تدعو إلى ضرورة تثبيط الانسحاب من المعاهدة وإلى أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة في الوقت المناسب لمعالجة هذه المسألة.
    Doubts were also expressed as to whether the reference to " written " submissions was appropriate and whether the words " arbitral or legal " sufficiently differentiated arbitral practice from court litigation. UN كما أُبديت شكوك بشأن ما إذا كان من المناسب الإشارة إلى تقديمات " مكتوبة " وما إذا كانت عبارة " تحكيمية أو قانونية " تميّز بما فيه الكفاية بين ممارسات التحكيم والتقاضي أمام المحاكم.
    However, views were also expressed that the current proportion among regional groups should be maintained. UN ولكن، أبديت أيضا آراء تدعو إلى الحفاظ على النسب الحالية بين المجموعات الإقليمية.
    3. Differing views were also expressed as to the scope of any study to be prepared by the Secretariat. UN " 3 - وتم أيضا الإعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق أية دراسة تقوم بإعدادها الأمانة العامة.
    135. However, views were also expressed against referring to domestic legislation in draft article 73. UN 135- ومع ذلك، أُبديت أيضا آراء تُعارض الإشارة في مشروع المادة 73 إلى القوانين الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more