Decisions and attendant actions were also taken, at that time, to retain and conceal other proscribed weapons and materials. | UN | كما اتخذت في الوقت نفسه مقررات وإجراءات مقترنة بها تهدف الى الاحتفاظ بأسلحة ومواد أخرى محظورة وإخفائها. |
Measures were also taken to preclude interlocutory appeals from interrupting the trials. | UN | كما اتخذت تدابير لتلافي قطع المحاكمات بطعون عارضة. |
Additional steps were also taken to enhance collaboration in the context of operational activities of the United Nations system for development. | UN | واتخذت أيضا خطوات إضافية لتعزيز التعاون في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Further steps were also taken to strengthen the culture of evaluation at all levels of the Department's work. | UN | واتخذت أيضا خطوات أخرى من أجل تعزيز ثقافة التقييم في كافة مستويات عمل الإدارة. |
Measures were also taken to improve public information about legal measures to protect victims of domestic violence. | UN | كما اتُخذت تدابير لتحسين معلومات الجمهور عن التدابير القانونية المتاحة لحماية الضحايا من العنف المنزلي. |
Initiatives were also taken to improve public health in developments managed by the NHA. | UN | واتخذت أيضاً مبادرات لتحسين الصحة العامة في مواقع تديرها الهيئة الوطنية للإسكان. |
Measures were also taken to prevent deportations and to monitor conditions for those who returned to Viet Nam. | UN | كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام. |
The initiatives aimed at finding a political solution to the armed conflict in El Salvador were also taken in their context. | UN | لقد اتخذت أيضا في هذا المضمار مبادرات تستهدف إيجاد حل سياسي للصراع المسلح في السلفادور. |
Measures were also taken in cooperation with the United Nations Transitional Authority in East-Timor (UNTAET) to help dispel safety concerns that have been a serious deterrent to | UN | واتُخذت أيضاً تدابير، بالتعاون مع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، تدابير تساعد على تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والتي كانت رادعاً شديداً يحول دون عودة المشردين. |
Several encouraging steps were also taken to establish democratic and unified political movements. | UN | كما اتخذت خطوات عديدة مشجعة ﻹنشاء حركات سياسية ديمقراطية وموحدة. |
Steps were also taken to strengthen the enforcement of laws and to ensure that the perpetrators of harmful traditional practices were adequately penalized. | UN | كما اتخذت خطوات لتدعيم إنفاذ القانون وضمان إيقاع العقوبة المناسبة على مرتكبي هذه الممارسات التقليدية الضارة. |
Steps were also taken to address energy issues, with the cooperation of the private sector. | UN | كما اتخذت خطوات لمعالجة مسائل الطاقة، بالتعاون مع القطاع الخاص. |
Measures were also taken to alleviate the victim's psychological trauma by having a policewoman undertake investigative interviews and activities. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتخفيف الصدمة النفسية للضحية باضطلاع ضابطة شرطة بمقابلات وأنشطة التحقيق. |
Steps were also taken to recruit new staff to boost programme implementation capacity. | UN | واتخذت أيضا خطوات لتوظيف عدد إضافي من الموظفين بهدف تعزيز القدرة على تنفيذ البرامج. |
Important steps were also taken towards the improvement of the collection of statistical information as well as a great investment in the work of judicial and law enforcement agents. | UN | واتخذت أيضا خطوات هامة نحو تحسين جمع المعلومات الإحصائية فضلا عن الاستثمار الكبير في العمل الذي يضطلع به العاملون في المجال القضائي والعاملون على إنفاذ القانون. |
Steps were also taken to initiate the rehabilitation of the main roads to and from the trading counters to facilitate access and improve security. | UN | كما اتُخذت الخطوات اللازمة للشروع في إصلاح الطرق الرئيسية المؤدية إلى ومن الوكالات التجارية لتيسير إمكانية الوصول وتحسين الحالة الأمنية. |
Measures were also taken to respond to cases of violence against women. | UN | واتخذت أيضاً تدابير للاستجابة لحالات العنف ضد المرأة. |
Measures were also taken to prevent deportations and to monitor conditions for those who returned to Viet Nam. | UN | كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام. |
Steps described to date were predominantly legal, although many other types of action were also taken. | UN | وكانت معظم الخطوات المتخذة التي ذكرت حتى اﻵن خطوات قانونية ، وإن كانت أنواع أخرى كثيرة من الاجراءات قد اتخذت أيضا . |
Measures were also taken in cooperation with the United Nations Transitional Authority in East-Timor (UNTAET) to help dispel safety concerns that have been a serious deterrent to returns. | UN | واتُخذت أيضاً تدابير، بالتعاون مع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، تدابير تساعد على تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والتي كانت رادعاً شديداً يحول دون عودة المشردين. |
Another national of the Netherlands, four Britons, one German and a number of Indonesians were also taken. | UN | كما أخذ مواطن هولندي آخر، وأربعة بريطانيين، وألماني واحد، وعدد من الاندونيسيين كرهائن. |
Actions were also taken to strengthen staff capacity and consolidate systems in order to further improve the overall quality and effectiveness of UNICEF operations. | UN | كذلك اتخذت إجراءات لتعزيز قدرة الموظفين وتعزيز النظم بغرض المضي في تحسين المستوى العام لعمليات اليونيسيف وزيادة فعاليتها. |
She wished to know whether article 17 of the Covenant and the Committee's jurisprudence were also taken into account. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت المادة 17 من العهد والسوابق القضائية للجنة توضع أيضاً في الاعتبار. |
In the Republic of Korea, to prepare for future growth, measures were also taken to promote corporate restructuring and greener growth. | UN | وفي جمهورية كوريا، وبغية التحضير للنمو في المستقبل، اتُّخذت أيضاً تدابير لتعزيز إعادة هيكلة الشركات وتحقيق نمو أكثر مراعاة للبيئة. |
73. A number of decisions were also taken to support parties by building capacity for the implementation of national biodiversity plans. | UN | 73 - وتم أيضا اتخاذ عدد من المقررات لدعم الأطراف من خلال بناء القدرات لتنفيذ الخطط الوطنية للتنوع البيولوجي. |
Country consultations on the post-2015 development agenda were also taken into account in the national preparatory process for the Conference. | UN | وأُخذت أيضا في الحسبان المشاورات القطرية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 في العملية التحضيرية الوطنية للمؤتمر. |