"were attended by" - Translation from English to Arabic

    • وحضر
        
    • حضر
        
    • حضرها
        
    • تزامنتا
        
    • يحضرها
        
    • وحضرها
        
    • حضرهما
        
    • وحضرهما
        
    • تمت بحضور
        
    • حضرتها
        
    • أشرف عليها
        
    • وحضرتها
        
    They were attended by some 1,920 participants, including religious leaders, midwives, traditional leaders, teachers and young people. UN وحضر الحلقات نحو 920 1 مشاركاً، بمن فيهم زعماء دينيون وقابلات وزعماء تقليديون ومعلمون وشباب.
    They were attended by 9,011 persons and were distributed as follows: Events UN وحضر هذه الدورات 011 9 شخصاً، وكانت موزعة على النحو التالي:
    The following United Nations conferences and events were attended by UFI representatives: UN وحضر ممثلون عن الرابطة المؤتمرات والفعاليات التالية التي نظمتها الأمم المتحدة:
    These courses were attended by 51 participants from 27 countries, including 15 LDCs. UN وقد حضر الدورتين 51 مشاركاً من 27 بلداً، بما في ذلك 15 من أقل البلدان نمواً.
    The conferences were attended by 120 participants from five countries. UN فقد حضر المؤتمرين 120 مشاركا من خمسة بلدان.
    There was a Gala Show and eight regional shows which were attended by some 2,000 disabled and non-disabled persons. UN وأقيم حفل رئيسي وثمانية عروض إقليمية حضرها نحو 000 2 من الأشخاص ذوي الإعاقة ومن غير المعوقين.
    The days of general discussion were attended by representatives of States parties, civil society and others. UN وحضر أيام المناقشة العامة ممثلو الدول الأطراف والمجتمع المدني وجهات أخرى.
    The courses were attended by a total of 73 participants from 44 countries. UN وحضر تلك الدورات 73 مشاركاً في المجموع من 44 بلداً.
    The briefings were attended by about 20 representatives from developing countries that might seek financial support for activities related to the preparation of submissions to the Commission. UN وحضر الاجتماعات الإعلامية نحو 20 ممثلاً من بلدان نامية قد تسعى إلى الحصول على دعم مالي للقيام بأنشطة تتعلق بإعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة.
    The informal consultations were attended by representatives of 55 States and the European Community. UN وحضر المشاورات غير الرسمية ممثلون عن 55 دولة وعن الجماعة الأوروبية.
    The meetings were attended by experts on human trafficking from many countries, as well as by representatives of non-governmental organizations and international organizations. UN وحضر الاجتماعات خبراء في مجال الاتجار بالبشر من العديد من البلدان، وكذلك ممثلون لمنظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    The seminars were attended by 71 participants from 49 countries. UN وحضر الحلقتين الدراسيتين 71 مشاركا من 49 بلدا.
    Both meetings were attended by senior military lawyers, senior judges, representatives of regional human rights bodies, researchers and human rights experts. UN وقد حضر الاجتماعين بعض كبار المحامين العسكريين وكبار القضاة وممثلي هيئات حقوق الإنسان الإقليمية وباحثون وخبراء في حقوق الإنسان.
    Many Committee sessions were attended by WHO representatives and their contributions to the discussions were acknowledged by the Committee. UN وقد حضر ممثلون لمنظمة الصحة العالمية كثيرا من دورات اللجنة، وأقرت اللجنة بما قدموه من مساهمات في المناقشات.
    They were attended by representatives of 16 and 18 Governments respectively. UN وقد حضر الاجتماعين ممثلو ٦١ و٨١ حكومة، على التوالي.
    Seminars and workshops on security coordination were organized and were attended by many staff from United Nations organizations. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    Conduct and discipline training sessions were attended by a total of 4,009 Mission personnel, and induction training was provided to 1,376 newly deployed civilian and military personnel UN دورة تدريـــــب للسلـــــوك والانضبـــاط حضرها ما مجموعه 009 4 من أفراد البعثة، وقُدم التدريب التمهيدي إلى 376 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين الموفدين حديثا
    The fifth session of the CMP and the concurrent sessions of the subsidiary bodies were attended by representatives of 190 Parties to the Kyoto Protocol, as well as observer States, representatives of United Nations bodies and programmes, convention secretariats, specialized agencies and institutions and related organizations of the United Nations system. UN 15- حضر الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ودورتي الهيئتين الفرعيتين اللتين تزامنتا معه ممثلون عن 190 طرفاً في بروتوكول كيوتو، فضلاً عن الدول التي لها صفة المراقب، وممثلون عن هيئات وبرامج الأمم المتحدة، وأمانات الاتفاقيات، والوكالات والمؤسسات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    11. The Chairperson said that meetings of the Organizational Committee were attended by representatives of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN 11 - الرئيس: قال إن جلسات اللجنة التنظيمية يحضرها ممثلو الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It also assisted in the holding of 183 press conferences and briefings, which were attended by 9,865 journalists. UN وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا.
    No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people. UN ولم ترد أنباء عن وقوع حوادث خلال الاحتفالين اللذين حضرهما عدة مئات من الأشخاص.
    They were attended by international development partners and key national stakeholders. UN وحضرهما شركاء إنمائيون دوليون وجهات معنية وطنية رئيسية.
    The Committee’s debates would be more productive if they were attended by members of the Secretariat who could respond immediately to points raised by delegations. UN وأضاف أن مناقشات اللجنة ستكون أكثر فاعلية إذا تمت بحضور أعضاء من اﻷمانة العامة باستطاعتهم الرد فورا على النقاط التي تثيرها الوفود.
    In the year 2004, as many as 335 Awareness Generation camps were organised, which were attended by 8,375 women. UN وفي عام 2004 تم تنظيم ما يصل إلى 335 من معسكرات التوعية التي حضرتها 375 8 امرأة.
    Overall, 97 per cent of reported deliveries were attended by trained personnel and 98 per cent of pregnant women served by UNRWA were immunized against tetanus. UN وبوجه عام، فإن 97 في المائة من عمليات التوليد المبلَّغ عنها أشرف عليها موظفون مدربون، كما تم تحصين 98 في المائة من الحوامل اللائي تقدم الأونروا الخدمات لهن ضد مرض التيتانوس.
    In central Bosnia, for instance, Civil Affairs has chaired seminars on the subject of governance in a federal environment prepared by Swiss experts and officials, which were attended by Bosniac and Croat authorities. UN وفي وسط البوسنة، على سبيل المثال، شاركت الشؤون المدنية في حلقات دراسية بشأن موضوع الحكم في بيئة اتحادية تولى خبراء ومسؤولون سويسريون إعدادها، وحضرتها السلطات البوسنية والكرواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more