The Government informed that the men were awaiting trial. | UN | وأفادت الحكومة أن هؤلاء الأشخاص ينتظرون المحاكمة. |
One Observer delegation expressed concern with the security situation in Angola and said that Angolans were awaiting peace. | UN | وأعرب وفد مراقب عن قلقه إزاء الحالة اﻷمنية في أنغولا، وقال إن اﻷنغوليين ينتظرون السلام. |
Five of those were awaiting appeals; 10 were being tried; 15 were awaiting trial. | UN | منهم خمسة أشخاص ينتظرون الاستئناف؛ و ٠١ أشخاص تجري محاكمتهم؛ و ٥١ شخصا ينتظرون المحاكمة. |
For the enhanced distribution plan, 141 approval letters valued at $378,531,496 were awaiting issuance. | UN | وفيما يتعلق بخطة التوزيع المعززة، هناك ١٤١ من خطابات الموافقة قيمتها ٤٩٦ ٥٣١ ٣٧٨ دولار تنتظر اﻹصدار. |
For phase III, 52 approval letters valued at $90,664,285 were awaiting the availability of funds. | UN | وفيما يتعلق بالمرحلة الثالثة، مازال هناك ٥٢ من خطابات الموافقة قيمتها ٢٨٥ ٦٦٤ ٩٠ دولار تنتظر توافر اﻷموال. |
At the time of submission of the communication, Mr. Hafeez Hussain and Mr. Vivakanand Singh were awaiting execution. | UN | ووقت تقديم البلاغ كان السيد حافظ حسين والسيد فيفاكاناند سينغ ينتظران تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقهما. |
According to the Government, they were awaiting trial at the Baucau police station, and their rights were being fully respected. | UN | وأفادت الحكومة أنهم ما زالو ينتظرون المحاكمة في مخفر شرطة باوكاو وأن حقوقهم موضع احترام كامل. |
About 80 more were awaiting hospital admission. | UN | وهناك نحو 80 آخرين منهم ينتظرون قبولهم بالمستشفى. |
The complainant and her family were awaiting deportation from Sweden to Azerbaijan at the time of submission of the complaint. | UN | وعند تقديم البلاغ، كانت صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها ينتظرون ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان. |
The complainant and her family were awaiting deportation from Sweden to Azerbaijan at the time of submission of the complaint. | UN | وعند تقديم البلاغ، كانت صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها ينتظرون ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان. |
In Jordan executions are carried out at Siwaqa, and around 28 prisoners were awaiting death sentences at the time of the visit. | UN | وتُنفذ في الأردن عمليات الإعدام في مركز السواقة، وكان نحو 28 سجيناً وقت الزيارة ينتظرون تنفيذ أحكام الإعدام فيهم. |
A total of 12 people were awaiting execution in Yemen. | UN | ثم قال إن مجموعاً يبلغ 12 شخصاً ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام في اليمن. |
It was estimated that 133 Baha'is were currently awaiting a summons to serve their sentences, and that another 268 Bahai's were awaiting trial. | UN | وقد أفادت التقديرات بأن 133 من البهائيين ينتظرون حالياً صدور أوامر بقضاء عقوباتهم، وأن 268 آخرين ينتظرون المحاكمة. |
For the enhanced distribution plan, 50 approval letters valued at $222,954,202 were awaiting issuance. | UN | وفيما يتعلق بخطة التوزيع المعززة، هناك ٥٠ من خطابات الموافقة قيمتها ٢٠٢ ٩٥٤ ٢٢٢ تنتظر اﻹصدار. |
The transactions listed were valid as at that date, in that they were awaiting disbursement or were under review. | UN | فالمعاملات المدرجة كانت صحيحة في ذلك التاريخ من حيث أنها كانت تنتظر إجراء الصرف أو أنها كانت قيد الاستعراض. |
The mission also learned that 105 persons were in detention at the Bossaso prison, of which 50 had been sentenced and the remainder were awaiting trial. | UN | كما علمت البعثة بوجود 105 محتجزين في سجن بوساسو، 50 منهم صدرت أحكام بشأنهم والبقية تنتظر المحاكمة. |
The Party reported that the import ban was yet to be introduced, as the regulations required to give effect to the ban were awaiting cabinet endorsement. | UN | وأبلغ الطرف أنه لا يزال يتعين بعد إدخال العمل بحظر الواردات، حيث أن اللائحة التنظيمية المطلوبة لإنفاذ الحظر تنتظر موافقة مجلس الوزراء عليها. |
The Party reported that the import ban was yet to be introduced, as the regulations required to give effect to the ban were awaiting cabinet endorsement. | UN | وأبلغ الطرف أنه لا يزال يتعين بعد إدخال العمل بحظر الواردات، حيث أن اللائحة التنظيمية المطلوبة لإنفاذ الحظر تنتظر موافقة مجلس الوزراء عليها. |
Two policemen were detained on charges of murder and were awaiting trial at the time of reporting. | UN | وأُلقي القبض على شرطيين بتهمة القتل وكانا ينتظران محاكمتها عندما أُعد هذا التقرير. |
The Secretary-General noted that he and the African Union Chairperson were awaiting a written response on those issues from the President of the Sudan. | UN | وذكر الأمين العام أنه هو ورئيس الاتحاد الأفريقي ينتظران ردا خطيا بشأن هاتين المسألتين من الرئيس السوداني. |
Submissions for another 13,300 persons were awaiting decision. | UN | كذلك فإن طلبات إعادة توطين 300 13 شخص آخر هي في انتظار صدور قرارات بشأنها. |
8. As at 1 August 1998, the reports of 31 States parties were awaiting consideration by the Committee. | UN | ٨ - وحتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت التقارير المقدمة من ٣١ دولة طرفا لا تزال في انتظار نظر اللجنة فيها. |
He added that, to date, 23 persons had been indicted in Arusha and that, owing to the cooperation of several States, a number of high-ranking officials had been captured and were awaiting trial. | UN | وأضاف أنه تم حتى اﻵن توجيه لوائح الاتهام إلى ٢٣ شخصا في أروشا وأنه تم إلقاء القبض على عدد من كبار المسؤولين، بفضل تعاون عدة دول، وهم في انتظار المحاكمة. |
Of the 2,861 circulated for action, 2,104 were approved, with a total value of approximately $5,275,797,304, 721 applications worth approximately $2,809,444,989 were placed on hold and 36 with a total value of $112,823,740 were awaiting decisions from the Committee. | UN | ومن بين الطلبات الـ 861 2 التي عُممت لاتخاذ إجراء بشأنها، تمت الموافقة على 104 2 طلبات، تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 304 797 275 5 دولارات، وتم تعليق 721 طلبا تبلغ قيمتها حوالي 989 444 809 2 دولارا، في حين كان هناك 36 طلبا قيمتها الإجمالية تبلغ 740 823 112 دولارا في انتظار أن تبت فيها اللجنة. |