"were before the" - Translation from English to Arabic

    • معروضة على
        
    • عرضت على
        
    • وكان معروضاً على
        
    • وعُرضت على
        
    • وكان معروضا على
        
    • عُرضت على
        
    • وعرض على
        
    • كان معروضا على
        
    • كانا معروضين على مجلس
        
    • كانت معروضة عليها
        
    • كنّا قبل
        
    • معروضة أمام
        
    • والمعروضة على
        
    Such guidelines were before the Commission for consideration during the first part of at its forty-fourth session. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية معروضة على اللجنة في الجزء الأول من دورتها الرابعة والأربعين للنظر فيها.
    The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at those locations. UN ويناقش هذا التقرير بصفة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في هذه المواقع.
    The 10 contentious cases that were before the Court during the period under review reflected the indispensable role of the Court in helping Member States to overcome their disputes. UN وقد أوضحت القضايا الخلافية العشر التي عرضت على المحكمة في الفترة قيد الاستعراض دور المحكمة الذي لا غنى عنه في مساعدة الدول اﻷعضاء على تجاوز نزاعاتها.
    The following reports were before the Committee at its twenty-seventh session: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والعشرين التقارير التالية:
    Four situations were before the Court during the reporting period. UN وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The related correspondence and the statutes of that organization were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2009/CRP.8. UN وكان معروضا على اللجنة، في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/2009/CRP.8، المراسلات ذات الصلة والنظام الأساسي لهذه المنظمة.
    She outlined the five draft decisions emanating from those meetings, which were before the parties in a conference room paper. UN وأوجزت مشروعات المقررات الخمسة التي خرجت من هذين الاجتماعين، والتي عُرضت على الأطراف في ورقة قاعة اجتماع.
    The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at each of those locations. UN ويبحث هذا التقرير بصورة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في كل من هذه اﻷماكن.
    61. The following reports were before the Committee at its seventeenth session: UN ١٦- وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها السابعة عشرة:
    The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at each of those locations. UN ويبحث هذا التقرير بصورة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في كل من هذه الأماكن.
    60. The following reports were before the Committee at its fifteenth session: UN ٠٦- وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة:
    62. The following reports were before the Committee at its nineteenth session: UN 62- وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة:
    8. The following documents were before the working group: UN 8- وكانت الوثائق التالية معروضة على الفريق العامل:
    The following reports, listed in the order in which they were received by the Secretary-General, were before the Committee at its fourteenth session: UN وقد عرضت على اللجنة، في دورتها الرابعة عشرة، التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها الى اﻷمين العام:
    The Symposium had adopted a final declaration, copies of which were before the members of the Committee. UN واعتمدت الندوة إعلانا ختاميا عرضت على أعضاء اللجنة نسخ منه.
    The following reports were before the Committee at its twenty-ninth session: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين التقارير التالية:
    The following reports were before the Committee at its thirty-first session: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين التقارير التالية.
    Four situations were before the Court during the reporting period. UN وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The following reports were before the Committee at its forty-fifth session and it adopted the respective concluding observations: UN وعُرضت على اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها:
    The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its nineteenth session: UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام:
    7.3 With regard to the other claims, concerning the alleged illtreatment upon arrest, the evidence against the accused, and the credibility of the eyewitnesses, the Committee notes that all these issues were before the domestic courts, which rejected them. UN 7-3 وفيما يتعلق بالادعاءات الأخرى، وهي التعرض لسوء المعاملة أثناء التوقيف والأدلة ضد المتهمين ومصداقية شهود العيان، لاحظت اللجنة أن جميع هذه المسائل عُرضت على المحاكم المحلية، وأنها رفضتها.
    Both the initial proposal and the submissions were before the current meeting. UN وعرض على الاجتماع الحالي كل من المقترح الأولي والورقات المقدمة.
    During the past year four situations were before the Court. UN خلال العام الماضي كان معروضا على المحكمة أربع حالات.
    14. Please provide updated information on the two bills to combat violence against women, namely bill AC 1440 on measures against persecutors and bill AC 1424 on measures against sexual violence, which were before the Chamber of Deputies and assigned to the Second Committee of Justice at the time of preparation of the report (see para. 95 of the report). UN 14 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشروعي القرارين المتعلقين بمكافحة العنف ضد المرأة، وهما مشروع القانون AC 1440 بشأن تدابير التصدي لممارسي الاضطهاد، ومشروع القانون AC 1424 بشأن تدابير مكافحة العنف الجنسي، اللذين كانا معروضين على مجلس النواب، وعُهد بهما إلى اللجنة الثانية المعنية بالشؤون القضائية في وقت إعداد التقرير (انظر الفقرة 95 من التقرير).
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها.
    I learned that it doesn't matter what we were before the island. Open Subtitles أدركت أنّه لا يهم ماذا كنّا قبل مجيئنا على الجزيرة
    52. Three major proposals were before the Commission under the present review: UN 52 - وكانت معروضة أمام اللجنة ثلاثة مقترحات رئيسية في إطار الاستعراض الحالي:
    The members of the Committee on the Rights of the Child also referred to the written comments submitted by the Committee which were before the working group in document E/CN.4/1997/WG.13/2/Add.1. UN ٦٤- وأشار عضوا لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى التعليقات الخطية المقدمة من اللجنة والمعروضة على الفريق العامل في الوثيقة E/CN.4/1997/WG.13/2/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more