National environmental action plans were being instituted in several countries, and environmental assessment procedures were being developed and projects redesigned accordingly. | UN | ويجري وضع خطط عمل بيئية وطنية في عدة بلدان، ويجري وضع إجراءات للتقييم البيئي ويعاد تصميم المشاريع طبقا لذلك. |
Moreover, all indigenous languages were recognized as official languages and educational materials were being developed in those languages. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الاعتراف بجميع اللغات الأصلية كلغات رسمية ويجري وضع المواد التعليمية بتلك اللغات. |
Road maps were being developed to provide countries with clear indications of progress still to be made toward established targets. | UN | وأعلنت أنه يجري وضع خرائط طريق تزويد البلدان بتوجيهات واضحة فيما يخص التقدم اللازم تحقيقه لبلوغ الأهداف المقررّة. |
She asked what mechanisms were being developed or had been put in place in response to the request for the report on accountability. | UN | وسألت عن الآليات التي يجري تطويرها أو التي وضعت موضع التنفيذ استجابة لطلب تقديم تقرير عن المساءلة. |
The Committee was pleased that the programmes were being developed with gender equality in mind. | UN | ومن دواعي غبطة اللجنة، أن البرامج يجري وضعها في إطار مراعاة المساواة بين الجنسين. |
In 2012, a total of 13 regional administrations had such a plan, and 4 more were being developed. | UN | ففي عام 2012، وضعت خطة إقليمية لتكافؤ الفرص في 13 حكومة إقليمية، ويجري إعداد أربع أخرى. |
Procedures and regulations on child protection were being developed through a multidisciplinary approach. | UN | كما يجري استحداث إجراءات وأنظمة لحماية الطفل من خلال نهج متعدد التخصصات. |
Essential practice guides for the care of women during pregnancy and childbirth were being developed. | UN | ويجري وضع توجيهات متعلقة بالممارسات اﻷساسية لرعاية المرأة أثناء الحمل والولادة. |
Instruments were being developed to compare wages for female-dominated and male-dominated occupations. | UN | ويجري وضع أدوات لمقارنة اﻷجور في المهن التي تغلب فيها اﻹناث والمهن التي يغلب فيها الذكور. |
A series of measures reflecting the country's commitment to good governance had been introduced and others were being developed. | UN | واتخذت مجموعة من التدابير التي تعكس التزام الدولة بالحكم الرشيد، ويجري وضع تدابير أخرى. |
Two HCFC phase-out management plans had been approved and a further 40 were being developed. | UN | وقد أقرت خطتان لإدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات بينما يجري وضع 40 خطة إضافية أخرى. |
However, it was noted that determining the accuracy of submitted data was more difficult, and measures were being developed to ensure accuracy, particularly of catch characterization. | UN | ولكن لوحظ أن تحديد مدى دقة البيانات المقدمة هو أمر أكثر صعوبة، وأنه يجري وضع تدابير لضمان الدقة، ولا سيما في توصيف المصيد. |
It also recalled that plans for the identification and registration of undocumented persons were being developed with the aim of regularizing their migratory status. | UN | وذكّرت أيضاً بأنه يجري وضع خطط للتعرف على هوية الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية وتسجيلهم بغية تسوية أوضاعهم كمهاجرين. |
She asked what mechanisms were being developed or had been put in place in response to the request for the report on accountability. | UN | وسألت عن الآليات التي يجري تطويرها أو التي وضعت موضع التنفيذ استجابة لطلب تقديم تقرير عن المساءلة. |
She asked what educational programmes were being developed for girls in rural areas. | UN | وسألت في ختام كلمتها عن البرامج التعليمية التي يجري تطويرها حاليا لمنفعة الفتيات في المناطق الريفية. |
Many other initiatives existed or were being developed to promote the use of green technologies, some under the auspices of the United Nations. | UN | وهناك مبادرات أخرى كثيرة قائمة أو يجري وضعها لتعزيز استخدام التكنولوجيات الخضراء، وبعضها برعاية الأمم المتحدة. |
Proposals were being developed for the achievement of that objective while being consistent with the human resource management reform approved by the General Assembly. | UN | ويجري إعداد المقترحات لتحقيق ذلك الهدف بما يتسق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
With modern computer technology, an individual could create simple and deadly chemicals, and other means were being developed which would make it possible to create new and exotic weapons. | UN | ولكن وفي ظل تكنولوجيا الحاسوب الحديثة، يستطيع فرد واحد استحداث مواد كيميائية بسيطة وقاتلة. كما يجري استحداث أساليب أخرى من شأنها أن تتيح صنع أسلحة جديدة وغريبة. |
To that end, further initiatives at the regional, municipal, associative and institutional level were being developed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إعداد مبادرات إضافية على الصعد الإقليمية والبلدية والمشتركة والمؤسسية. |
In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. | UN | وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط. |
Guidelines and training materials were being developed in order to carry out the revised IMPP policy. | UN | وأضاف أن المبادئ التوجيهية ومواد التدريب يجري إعدادها من أجل تنفيذ السياسة المنقحة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Lastly, capacities were being developed in government inspectorates responsible for monitoring the situation in institutions with reported continuing cases of corporal punishment. | UN | وأخيراً، يجري تطوير القدرات في هيئات التفتيش الحكومية المسؤولة عن رصد الحالة في مؤسسات التعليم التي تفيد التقارير باستمرار حالات العقوبة البدنية فيها. |
She stated that the joint strategic plans with National Committees that were being developed also focused on maximization of income and improvements in contributions rates. | UN | وذكرت أن ما يجري وضعه من الخطط الاستراتيجية المشتركة مع اللجان الوطنية يركز أيضا على تحقيق أكبر قدر ممكن من الدخل وعلى إدخال تحسينات في معدلات التبرعات. |
In that context, broader indicators to measure all aspects of poverty in the country were being developed. | UN | وفي هذا السياق، يتم وضع مؤشرات أوسع لقياس جميع جوانب الفقر في البلد. |
I heard that during Park Chung Hee's administration, nuclear weapons were being developed. | Open Subtitles | (سمعت بأنه خلال حكم (بارك تشونغ هي كان يتم تطوير أسلحة نووية |