"were being established" - Translation from English to Arabic

    • ويجري إنشاء
        
    • يجري إنشاء
        
    • يجري وضع
        
    • يجري إنشاؤها
        
    • يجري انشاء
        
    Higher professional training institutions were being established in more than 18 universities. UN ويجري إنشاء مؤسسات للتدريب العالي المهني في أكثر من 18 جامعة.
    SOS call centres were being established to receive complaints. UN ويجري إنشاء مراكز لهواتف النجدة تعنى بتلقي الشكاوى.
    Family protection centres were being established, not only for women but also for their children, who were just as much victims of domestic violence. UN ويجري إنشاء مراكز لحماية الأسرة، ليس فقط من أجل النساء ولكن أيضاً من أجل أطفالهن والذين يعتبرون أيضاً من ضحايا العنف المنزلي.
    Conduct and discipline teams were in place at Headquarters and in eight missions, and additional teams were being established. UN وأضاف أنه أنشئت في المقر وفي ثماني بعثات أفرقة للسلوك وللانضباط وأنه يجري إنشاء أفرقة إضافية.
    Regarding implementing partners, he noted that in addition to the measures described by the Controller, additional programme and project control posts were being established as part of the Capacity Building Initiative. UN وأشار فيما يتعلق بالشركاء التنفيذيين إلى أنه بالإضافة إلى التدابير التي أشارت إليها المراقبة المالية، يجري إنشاء المزيد من الوظائف لمراقبة البرامج والمشاريع كجزء من مبادرة بناء القدرات.
    The protection capacities of host-country security and justice institutions were also being developed, and early warning mechanisms were being established. UN ويجري أيضاً تنمية قدرات مؤسسات الأمن والعدالة للبلد المضيف، كما يجري وضع آليات للإنذار المبكر.
    She asked the panellists what mechanisms were being established to foster the sharing of information between Member States and civil society on best practices in inclusive education, community integration and independent living. UN وسألت أعضاء فريق الحوار عن الآليات التي يجري إنشاؤها لتعزيز تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني بشأن أفضل الممارسات في التعليم الشامل والدمج في المجتمع المحلي والمعيشة المستقلة.
    However, there were indications that free trade unions, considered illegal by the authorities, were being established. UN ويبدو مع ذلك أنه يجري انشاء نقابات حرة تعتبرها السلطات غير قانونية.
    Formal pre-departure training and orientation programmes were offered to Sri Lankan workers, and training centres were being established with the assistance of host countries. UN وتم عرض برامج رسمية للتدريب والتوجيه قبل السفر على عمال سري لانكا، ويجري إنشاء مراكز تدريب بمساعدة الدول المضيفة.
    Three women's polytechnic institutes were being established. UN ويجري إنشاء ثلاثة معاهد للعلوم التطبيقية للنساء.
    For example, most countries had submitted a first report to the Committee on the Rights of the Child, and national follow-up mechanisms were being established. UN ومن هذه التطورات أن معظم البلدان قدمت تقارير أولى إلى لجنة حقوق الطفل ويجري إنشاء آليات للمتابعة على الصعيد الوطني.
    Dry ports were being established in all regions. UN ويجري إنشاء الموانئ الجافة في جميع المناطق.
    Child development centres were being established to care for children with working mothers and to improve their educational, nutritional and health conditions. UN ويجري إنشاء مراكز لنماء الطفل لرعاية الأطفال الذين تعمل أمهاتهم ولتحسين ظروفهم التعليمية والتغذوية والصحية.
    In order to empower and encourage the participation of women, gender units were being established in every Government agency. UN ولتمكين المرأة وتشجيع اشتراكها، يجري إنشاء وحدات جنسانية في كل هيئة حكومية.
    Four additional land coordination centres were being established in Bong, Margibi, Maryland and Nimba counties. UN وكان يجري إنشاء أربعة مراكز إضافية لتنسيق شؤون الأراضي في مقاطعات بونغ ومارغيبي وميريلاند ونيمبا.
    At the time of writing the present report, mechanisms for making complaints and accessing referral services were being established. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كان يجري إنشاء آليات لتقديم الشكاوى واستعمال خدمات الإحالة.
    Appropriate Government offices were being established with a view to ensuring equal access of men and women to the country's resources and decision-making process. UN وإنه يجري إنشاء مكاتب حكومية بهدف ضمان تساوي فرص النساء والرجال في الوصول إلى موارد البلد وعملية اتخاذ القرار.
    The Administration had assured the Board that a comprehensive review of headquarters and extraregional travel was being completed and that new procedures were being established for decentralization. UN وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري الانتهاء من مراجعة شاملة لحالات السفر بالمقر وحالات السفر اﻹقليمية اﻹضافية، وأنه يجري وضع إجراءات جديدة تحقيقا للامركزية.
    As to the monitoring and oversight arrangements, the Committee was informed that key performance indicators and monitoring mechanisms were being established in order to ensure consolidated, consistent reporting on the progress of those initiatives. UN وبالنسبة لترتيبات الرصد والرقابة، أُبلغت اللجنة بأنه يجري وضع مؤشرات الأداء وآليات الرصد الرئيسية من أجل ضمان الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذه المبادرات بطريقة متسقة وموحدة.
    It was encouraging to note that more South-South Cooperation Centres were being established in developing countries. UN وقالوا إن من المشجّع ملاحظة تزايد عدد مراكز التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يجري إنشاؤها في البلدان النامية.
    For example, regional centres for space science and technology education were being established under the auspices of theOffice for Outer Space Affairs in various regions covered by the the regional economic commissions, including Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, Africa and Western Asia. UN ويمكن القول على سبيل المثال في هذا الصدد أنه يجري انشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، برعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مناطق مختلفة في نطاق اللجان الاقتصادية الاقليمية ، بما فيها مناطق آسيا والمحيط الهادئ ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي ، وافريقيا ، وغربي آسيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more