"were being prepared" - Translation from English to Arabic

    • ويجري إعداد
        
    • يجري إعداد
        
    • يجري إعدادها
        
    • هي قيد الإعداد
        
    • اللوائح كانت قيد الإعداد
        
    • يجرى إعداد
        
    • يجري اعداد
        
    Forms were being prepared setting out in various languages the rights of individuals held by the police, including the rights of access to lawyers and to physicians. UN ويجري إعداد مطبوعة بلغات مختلفة تبيﱢن حقوق اﻷفراد الذين تعتقلهم الشرطة، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب.
    Graduates of the University were being prepared to work effectively within their society to bring the prosperity needed for the security of Israel and the Palestinian people. UN ويجري إعداد خريجي الجامعة للعمل بكفاءة في مجتمعهم من أجل تحقيق الازدهار المطلوب ﻷمن إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    In addition, detailed studies on environmental requirements, market access and competitiveness had been or were being prepared in six Asian countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد دراسات مفصَّلة بشأن الاشتراطات البيئية والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية في ستة بلدان آسيوية.
    The respective amendments of the Criminal Code were being prepared. UN وقالت إنه يجري إعداد التعديلات ذات الصلة لإدخالها على القانون الجنائي.
    However, new draft regulations were being prepared which would make it possible to do alternative service outside the framework of the national defence system. UN بيد أن هناك مشاريع أنظمة جديدة يجري إعدادها ستسمح بأداء خدمات بديلة خارج إطار نظام الدفاع الوطني.
    The Department reported that those instructions were being prepared and would be distributed shortly. UN وذكرت الإدارة أن هذه التوجيهات هي قيد الإعداد وسوف تُوزع عما قريب.
    The Act had now been revised and implementing regulations were being prepared. UN وقد تم الآن تنقيح القانون، ويجري إعداد لوائحه التنفيذية.
    Further studies were being prepared on the issues of cargo tracking, supply chain management, air freight, border management and others. UN ويجري إعداد دراسات إضافية عن مسائل تعقب البضائع، وإدارة سلاسل الإمداد، والشحن الجوي، وإدارة الحدود، ومسائل أخرى.
    Gender-disaggregated data were being prepared in order to facilitate analysis, create awareness and formulate pertinent and effective measures for following up gender issues. UN ويجري إعداد بيانات موزعة حسب الجنس تيسيرا للتحليل وخلق الوعي ورسم تدابير مناسبة فعالة لمتابعة القضايا الجنسانية.
    Action plans were being prepared in the Territories, and a pilot project was under way in the Turks and Caicos Islands. UN ويجري إعداد خطط عمل في الأقاليم، كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في جزر تركس وكايكوس.
    Standard operating procedures for liquidation were being prepared and further improvements were expected. UN ويجري إعداد إجراءات التشغيل الموحدة من أجل التصفية ويتوقع إجراء تحسينات إضافية.
    Other texts were being prepared with a view to adapting Moroccan legislation to the relevant international instruments, notably the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجري إعداد نصوص أخرى بغية مواءمة التشريع المغربي مع الصكوك الدولية ذات الصلة، لا سيما مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    At the time of writing, the Spanish and Arabic versions were being prepared for printing. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري إعداد النسختين الإسبانية والعربية للطبع.
    In the Islamic Republic of Iran, brochures were being prepared on ways to protect female victims and on violence against women in general. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يجري إعداد كتيبات حول سبل حماية الضحايا من الإناث وعن العنف ضد المرأة بوجه عام.
    On the review of synergies arrangements, he said that two reports were being prepared, as requested in the decisions taken by the conferences of the parties in 2011. UN وفيما يتعلق باستعراض ترتيبات التآزر، قال إنه يجري إعداد تقريرين وفقاً للطلب الوارد في المقررات التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في 2011.
    As boys were being prepared for positions in the Portuguese administration, girls had to stay at home under the watchful eye of their parents, to learn household chores in preparation for their marriage. UN وبينما كان يجري إعداد البنين لشغل المناصب في الإدارة البرتغالية، تعين على البنات البقاء بالبيت تحت العين الساهرة لوالديهن، لتعلم الأعمال المنزلية استعدادا لزواجهن.
    As for country strategy notes (CSNs), they were in place in 30 countries, and under the guidance of the Administrative Committee on Coordination (ACC), new guidelines were being prepared. UN أما بالنسبة للمذكرات الاستراتيجية القطرية، فقد أجريت في ٠٣ بلدا، وبتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية، يجري إعداد مبادئ توجيهية جديدة.
    The Committee was further informed that the remaining enhancements to IMIS were progressing on schedule and that the supporting instructions for their use were being prepared. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن التحسينات المتبقية فيما يخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل يجري إدخالها في موعدها حسب الجدول الزمني وأن التعليمات الداعمة لاستعماله يجري إعدادها.
    36. Gender impact analyses were not yet mandatory, but proposals for legislation to that effect were being prepared. UN 36 - وأضاف قائلا إن تحليلات الأثر الجنساني ليست إلزامية بعد، بيد أن الاقتراحات بشأن وضع تشريع لهذا الغرض هي قيد الإعداد الآن.
    It also notes that the State party has not contested the authors' claims but merely informed the Committee that in 2007, the Attorney General had " decided " to issue indictments in this case and that they were being prepared at the time. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تطعن في ادعاءات صاحب البلاغ، وإنّما اكتفت بإبلاغ اللجنة بأن المدعي العام كان قد " قرر " في عام 2007 إصدار لوائح اتهام في هذه القضية، وبأن هذه اللوائح كانت قيد الإعداد في ذلك الوقت.
    I was informed by the Government that bills were being prepared to reform these acts for the next session of the National Assembly. UN وأبلغتني الحكومة بأنه يجرى إعداد مشاريع قوانين لإصلاح هذه التشريعات، كي تقدم إلى الجمعية الوطنية في دورتها القادمة.
    It was observed that such forms were being prepared at the national level and that international standardization of such forms would be desirable. UN ولوحظ أنه يجري اعداد استمارات من هذا القبيل على الصعيد الوطني ، ومن المستصوب توحيد تلك الاستمارات على الصعيد الدولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more