"were cancelled" - Translation from English to Arabic

    • ألغيت
        
    • وألغيت
        
    • أُلغيت
        
    • تم إلغاء
        
    • ألغي
        
    • جرى إلغاؤها
        
    • أُلغي
        
    • تلغى
        
    • تم إلغاؤها
        
    • جرى إلغاء
        
    • وألغي
        
    • وأُلغيت
        
    • قد ألغيا
        
    • ألغيتا
        
    The electoral civic education campaigns in 15 counties were cancelled because of competing priorities UN ألغيت حملات التربية الوطنية في مجال الانتخابات في 15 مقاطعة بسبب أولويات متنافسة
    The planned visits were cancelled owing to the uncertain security situation UN ألغيت الزيارتان المقررتان بسبب غموض الحالة الأمنية
    Elections in three constituencies in Kachin State were cancelled on security grounds. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    Both missions were cancelled when confirmations regarding meeting programmes and other details were not provided in a timely manner. UN وقد أُلغيت البعثتان بسبب عدم تقديم تأكيدات بشأن برامج اللقاءات وغير ذلك من التفاصيل في الوقت المناسب.
    The campaigns were cancelled because of political uncertainties prevailing in both countries UN تم إلغاء الحملات بسبب حالة الغموض السياسي السائدة في كلا البلدين
    In August 2008, the two obligations were cancelled at the request of the Headquarters because of insufficient funds. UN وفي آب/أغسطس 2008، ألغي التزاما قاعدة اللوجستيات بناء على طلب المقر بسبب عدم كفاية الأموال.
    Forty-five flights were cancelled during the first quarter of 2010. UN فقد ألغيت 45 رحلة أثناء الربع الأول من عام 2010.
    Some meetings were cancelled owing to the absence of the prison director, who chaired the meetings, and the absence of national experts who were to provide technical advice. UN وقد ألغيت بعض الاجتماعات بسبب غياب مدير السجون الذي يترأس الاجتماعات، وغياب خبراء وطنيين لتقديم المشورة التقنية
    Many of the planned field missions were cancelled for security reasons UN ولأسباب أمنية، ألغيت بعثات ميدانية عديدة
    In 2009, five assignments were planned; however, three were cancelled and two were added. UN وفي عام 2009، كانت هناك خمس مهام مقررة. غير أنه ألغيت ثلاث مهام وأضيفت مهمتان.
    Operations to Iraq and other destinations were cancelled. UN فقد ألغيت عمليات نقل إلى العراق ووجهات أخرى.
    If the consultations initially scheduled to be held on the items on the Committee’s agenda were cancelled, it would be necessary to reschedule them for evening meetings. UN وإذا ما ألغيت المشاورات المقررة أصلا للنظر في هذه المسائل اﻷخيرة، فإنه سيتعين أجراؤها ليلا.
    Elections were cancelled in three constituencies in Kachin State on security grounds. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    Some 30 projects had not yet started while 2 projects were ongoing and 5 projects were cancelled; UN ولم يكن العمل قد بدأ بعد في 30 مشروعا، في حين كان العمل جاريا في مشروعين، وألغيت خمسة مشاريع؛
    Both missions were cancelled when confirmations regarding meeting programmes and other details were not provided in a timely manner. UN وقد أُلغيت البعثتان بسبب عدم تقديم تأكيدات بشأن برامج اللقاءات وغير ذلك من التفاصيل في الوقت المناسب.
    In a number of instances, air, maritime and road transportation operations to the Middle East were cancelled. UN ففي عدد من الحالات، أُلغيت عمليات النقل إلى الشرق الأوسط عن طريق الجو والبحر والبر.
    In poor conditions measures to improve the conditions of the teaching staff, carried out automatically in previous years, were cancelled. UN تم إلغاء التدابير المتخذة لتحسين أوضاع المعلمين، والتي كانت تُنفذ أوتوماتيكيا في السنوات السابقة.
    Plans to install a dedicated commercial line between the Logistics Base and the San Pancrazio site were cancelled, and there were no charges to the Logistics Base for use of the satellite transponder, as costs were borne by the peacekeeping operations. UN فقد ألغي مشروع إنشاء خط تجاري خاص بين قاعدة السوقيات وموقع سان بانكرازيو، ولم تتحمل قاعدة السوقيات أية تكاليف لاستخدام ساتل اﻹرسال والاستقبال، حيث تحملت عمليات حفظ السلام هذه التكاليف.
    Under `Other cancellation', each Annex I Party shall report the total quantities of Kyoto Protocol units, by type, that were cancelled for other reasons. UN 16- ويُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت `إلغاء آخر`، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، التي جرى إلغاؤها لأسباب أخرى حسب النوع.
    That trend has been especially prevalent in New York, where 225 meetings were cancelled. UN وكان ذلك الاتجاه شائعاً على وجه الخصوص في نيويورك، حيث أُلغي 225 اجتماعا.
    Significant amounts of time were spent by UNRWA in submitting and then following up applications for new permits for local staff each time existing ones were cancelled. UN وقضت اﻷونروا أوقاتا طويلة في تقديم ومتابعة طلبات للحصول على تصاريح جديدة للموظفين المحليين في كل مرة تلغى فيها التصاريح القائمة.
    NITC proved that several time charters were cancelled due to operation of the war clauses. UN وأثبتت الشركة أن عدة مشارطات استئجار زمنية تم إلغاؤها بسبب انطباق شروط مخاطر الحرب.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that of the 125 approved projects, two were cancelled. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، ردا على استفساراتها، أن من بين 125 مشروعا نالت الموافقة، جرى إلغاء مشروعين اثنين.
    Many of the planned field missions were cancelled for security reasons, in particular in Western and Southern Darfur UN وألغي كثير من البعثات الميدانية المقررة لأسباب أمنية، ولا سيما في غرب وجنوب دارفور
    The Regional Courses that were planned for 2013 and 2014 were cancelled because of insufficient funding. UN وأُلغيت الدورتان الدراسيتان الإقليميتان اللتان كان من المقرر عقدهما في عامي 2013 و 2014، بسبب نقص التمويل.
    The Chairman informed the Committee that the meetings scheduled to be held on Friday, 13 October, were cancelled. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن الجلستين اللتين كان من المقرر عقدهما يوم الجمعة 13 تشرين الأول/أكتوبر ألغيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more