I would be grateful if the present letter were circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 21, and of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عممت الرسالة الحالية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 21 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
It would therefore be highly appreciated if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | ولذا، فسأكون ممتنا غاية الامتنان إذا ما عممت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
A technical expert group was set up by the working group, and drafts of the Manual were circulated through a dedicated website. | UN | وقام الفريق العامل بتشكيل فريق تقني من الخبراء وعُممت مسودّات الدليل عبر موقع مخصص في شبكة الإنترنت. |
Those reports were circulated to all Governments and international organizations that filed claims before the Commission and to the Government of Iraq. | UN | وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق. |
I should be grateful if the present letter and its attachment were circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا ما تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
These were circulated to all participants and adopted as a chair's summary at the closing session. | UN | وقد عُممت على جميع المشاركين واعتُمدت كملخص للرئيس في الجلسة الختامية. |
The four documents were circulated to all members of the Bar Association and posted on its website for comments. | UN | وجرى تعميم الوثائق الأربع على جميع أعضاء رابطة المحامين ونشرها على موقعها على الإنترنت للتعليق عليها. |
These letters were circulated to Security Council members on the same day. | UN | وتم تعميم هاتين الرسالتين على أعضاء مجلس الأمن في اليوم ذاته. |
The last three reports were circulated as documents of the Committee only. | UN | وقد عممت التقارير الثلاثة اﻷخيرة كوثائق للجنة ليس إلا. |
The last three reports were circulated as documents of the Committee only. | UN | وقد عممت التقارير الثلاثة اﻷخيرة كوثائق للجنة ليس إلا. |
I would appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا إذا عممت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Four revised chapters of the glossary were circulated and later amended on the basis of comments received from members of the Working Group. | UN | وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل. |
The results of the review and the host country's comments were circulated to members of the Committee. | UN | وعُممت نتائج الاستعراض وتعليقات البلد المضيف على أعضاء اللجنة. |
Both communications were circulated to all States Members of the United Nations, as well as States parties to UNCLOS. | UN | وعممت كلتا المراسلتين على كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فضلا عن الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Instructions on the collection and processing of such data were circulated. | UN | وعممت تعليمات بشأن تجميع وتجهيز هذه البيانات. |
It would be highly appreciated if the present letter were circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا للغاية إذا تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
It would be highly appreciated if the present letter were circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا غاية الامتنان إذا تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if the present letter were circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 62 and 117, and of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عُممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 62 و 117 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
The summary reports from both Hearings were circulated in the General Assembly and among national parliaments. | UN | وجرى تعميم التقارير الموجزة للاجتماعين في الجمعية العامة وبين البرلمانات الوطنية. |
The curricula vitae of all new members of the Audit Committee were circulated to the members of the Board. | UN | وتم تعميم السير الذاتية لجميع الأعضاء الجدد في لجنة مراجعة الحسابات على أعضاء المجلس. |
Both were circulated to the media, government ministries and concerned NGOs. | UN | ووزعت كلتا النشرتين على وسائط اﻹعلام والوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
The draft guidelines were circulated widely in print and electronic version. | UN | وعُمم مشروع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في نسخة مطبوعة وأخرى الكترونية. |
The Department of Peacekeeping Operations clarified that the draft guidelines for the management and administration of quick-impact projects that were circulated for use by all missions were comprehensive. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن مشاريع المبادئ التوجيهية لتنظيم وإدارة المشاريع السريعة الأثر التي تم تعميمها كي تستخدمها جميع البعثات، مشاريع تتسم بالشمولية. |
In addition to the traditional Final Declaration, the ministerial meeting adopted for the first time a Plan of Action which sets targets to be reached in the near future. Both texts were circulated as an annex to document A/53/650. | UN | وبالاضافة إلى البيان الختامي التقليــدي اعتمد الاجتماع الوزاري ﻷول مرة خطة عمل تضع اﻷهــداف التــي ينبغــي تحقيقها في المستقبل القريب وقد عمم النصان كمرفق للوثيقة A/53/650. |
Of those, 638 were circulated to the members of the Committee for consideration; 7 were being reviewed by Committee experts awaiting amendments to the Distribution Plan; 80 were returned to the applicant missions for clarification and 14 were declared null and void. | UN | وعمم من أصل هذا المجموع ٦٣٨ طلبا على أعضاء اللجنة للنظر فيها؛ ويقوم خبراء اللجنة بالنظر في ٧ طلبات بانتظار إدخال تعديلات على خطة التوزيع؛ ورد ٨٠ طلبا إلى البعثات التي قدمتها للتوضيح، واعتبـر ١٤ طلبـا لاغيـا. |
I would be grateful if the text of the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عُمم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Accordingly, the GPA Coordination Office drafted two documents, which were circulated for comments to the GPA Correspondence Group and others: one outlining the proposed preparatory process and the expected specific products of the Intergovernmental Review Meeting, and the other a draft GPA High-Level Statement. | UN | وعلى ذلك قام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بصياغة وثيقتين، عممتا على فريق المراسلة المعني ببرنامج العمل العالمي وغيره للحصول على تعليقات: إحداهما تلخص العملية التحضيرية المقترحة والنواتج المحددة المتوقعة للاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي والأخرى هي مشروع بيان رفيع المستوى بشأن برنامج العمل العالمي. |
The terms of reference for the administration of the Trust Fund were circulated to all parties in March 2003, together with an invitation to make voluntary contributions. | UN | 5 - وفي آذار/مارس 2003، عُمِّمت على جميع الأطراف اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني، مشفوعة بدعوة لتقديم التبرعات. |