"were consolidated" - Translation from English to Arabic

    • جرى توحيد
        
    • تم دمج
        
    • تم توحيد
        
    • جرى توحيدها
        
    • جرى دمج
        
    • تم توحيدها
        
    Subsequently, all warehouses were consolidated into one. UN ثم جرى توحيد جميع المخازن في مخزن واحد.
    In the context of the overall restructuring of the Secretariat, some of those organizational elements were consolidated in 1992 to form the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي سياق إعادة التشغيل الكلي لﻷمانة العامة، جرى توحيد بعض تلك العناصر التنظيمية في عام ١٩٩٢ لكي تشكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    During the year, activities within the project were consolidated, leading towards the establishment of the Global Network on Natural Disaster Risk Management (GLO-DISNET) jointly with Stanford University, the International Centre for Disaster-Mitigation Engineering of the University of Tokyo and the World Seismic Safety Initiative (WSSI). UN وخلال السنة جرى توحيد اﻷنشطة الداخلة ضمن إطار هذا المشروع بغرض إنشاء الشبكة العالمية ﻹدارة مخاطر الكوارث الطبيعية، وذلك بالاشتراك مع جامعة ستانفورد، والمركز الدولي لهندسة التخفيف من حدة الكوارث، التابع لجامعة طوكيو، والمبادرة العالمية للسلامة من الزلازل.
    In 2010, the Department of Safety and Security crisis response assets and staff and responsibilities were consolidated under one unit within the Division of Regional Operations. UN في عام 2010، تم دمج الأصول والموظفين والمسؤوليات الموجودة في إدارة شؤون السلامة والأمن والمتعلقة بالاستجابة للأزمات في إطار وحدة واحدة تابعة لشعبة العمليات الإقليمية.
    Activities: The OHCHR database on human rights education and on the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) were consolidated and updated. UN الأنشطة: تم توحيد قاعدة بيانات المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واستيفاؤها بأحدث المعلومات.
    For example, productivity gains were translated in terms of a high and a low range of savings in staff time, which were consolidated as full-time equivalents and converted to financial values using the average cost of the full-time equivalents performing those tasks. UN وعلى سبيل المثال، جرت ترجمة المكاسب في الإنتاجية فيما يتعلق بالحد الأعلى والأدنى للوفورات في وقت الموظفين، والتي جرى توحيدها بوصفها مكافِئات الدوام الكامل، وتحويلها إلى قيم مالية باستخدام متوسط تكلفة مكافِئات الدوام الكامل لأداء هذه المهام.
    Effective in 2000, the accounting and computer support functions for the two European offices were consolidated in Vienna. UN واعتبارا من عام 2000 جرى دمج مهام الدعم المحاسبية والحاسوبية لمكتبي أوروبا في مكتب واحد مقره فيينا.
    During the year, activities within the project were consolidated leading towards the establishment of the Global Network on Natural Disaster Risk Management (GLO-DISNET) jointly with Stanford University, the International Centre for Disaster-Mitigation Engineering (INCEDE) of the University of Tokyo and the World Seismic Safety Initiative (WSSI). UN وخلال السنة جرى توحيد اﻷنشطة الداخلة ضمن إطار هذا المشروع بغرض إنشاء الشبكة العالمية ﻹدارة مخاطر الكوارث الطبيعية، وذلك بالاشتراك مع جامعة ستانفورد، والمركز الدولي لهندسة التخفيف من حدة الكوارث، التابع لجامعة طوكيو، والمبادرة العالمية للسلامة من الزلازل.
    While the issue of fragmentation arises primarily with respect to other bilateral and multilateral programmes, fragmentation in this case could be eased if most -- if not all -- vertical programmes were consolidated under the Global Fund. UN ومع أن مسألة التفتت تنشأ أساسا فيما يتصل ببرامج أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف، فإن التفتت في هذه الحالة يمكن علاجه إذ ما جرى توحيد معظم - إن لم يكن كل - البرامج الرأسية تحت مظلة الصندوق العالمي.
    a In accordance with Security Council resolution 846 (1993), the accounts of UNAMIR and UNOMUR were consolidated with effect from 23 December 1993. UN (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993)، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993.
    a In accordance with Security Council resolution 846 (1993), the accounts of UNAMIR and UNOMUR were consolidated with effect from 23 December 1993. UN (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993) ، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    a In accordance with Security Council resolution 846 (1993), the accounts of UNAMIR and UNOMUR were consolidated with effect from 23 December 1993. UN (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993)، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    a In accordance with Security Council resolution 846 (1993), the accounts of UNAMIR and UNOMUR were consolidated with effect from 23 December 1993. UN (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993)، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    At the global level, the normative and operational mandates of four gender-related entities were consolidated through the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women); and principles and mechanisms for an integrated country response in situations of transition from relief to development have been adopted and put into practice. UN وعلى الصعيد العالمي، جرى توحيد الولايات المعيارية والتنفيذية لأربعة كيانات ذات صلة بالجنسانية من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأممالمتحدةللمرأة)؛ واعتمدت مبادئ وآليات من أجل استجابة قطرية متكاملة في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وبدأ تطبيقها.
    a/ In accordance with Security Council resolution 846 (1993) of 22 June 1993, the accounts of UNAMIR and UNOMUR were consolidated with effect from 23 December 1993. UN (أ) وفقاً لقرار مجلس الأمن 846 (1993) المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1993، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتباراً من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    The redeployment, as indicated in paragraph A.27C.1, stemmed from the reorganization of those areas of activity in line with the reform process whereby the resources relating to review processes and administration of justice were consolidated in the substantive divisions. UN ويرجع النقل، كما هو مبين في الفقرة ألف - 27 جيم - 1 إلى إعادة تنظيم مجالي النشاط هذين تمشيا مع عملية الإصلاح حيث تم دمج الموارد المتصلة بعمليات الاستعراض وبإقامة العدل في الشعب الفنية.
    Monthly newsletters; the July and August editions were consolidated UN رسالة أنباء شهرية؛ وقد تم دمج عددي تموز/يوليه وآب/أغسطس
    The accounting and disclosure policies of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme Fund were consolidated and harmonized with those of the United Nations. UN فقد تم دمج ومواءمة سياسات المحاسبة والعرض المتعلقة بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مع السياسات المتبعة في الأمم المتحدة.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    13. The goals foreseen in the Plan are based on the provisions of the multi-year plan 2008-2011 and the Decent Work Agenda for the Hemisphere (2006-2015), and were consolidated after broad consultation with the sections of the federal Government responsible for managing the programmes and actions that are part of the Plan. UN 13 - تستند الأهداف المتوخاة في الخطة إلى أحكام الخطة المتعددة السنوات للفترة 2008-2011 وبرنامج توفير العمل اللائق لنصف الكرة الأرضية (2006-2015)، وقد جرى توحيدها بعد مشاورات واسعة النطاق مع أقسام الحكومة الاتحادية المسؤولة عن إدارة البرامج والإجراءات التي تشكل جزءا من الخطة.
    In the 2004-2005 budget cycle, nearly 1,000 reports and activities were consolidated or discontinued and resources were redeployed to higher-priority areas of work. UN وخلال دورة الميزانية للفترة 2004-2005، جرى دمج أو إيقاف حوالي 000 1 من التقارير والأنشطة ونُقلت الموارد ذات الصلة إلى مجالات عمل ذات أولوية أعلى.
    Also of note was the successful rationalization of publications: they were consolidated and their number decreased by 55 per cent since 2000. UN ومما تجدر ملاحظته أيضا الترشيد الناجح للمنشورات: فقد تم توحيدها وتناقص عددها بنسبة 55 في المائة منذ عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more