"were enrolled in" - Translation from English to Arabic

    • مسجلين في
        
    • المسجلين في
        
    • ملتحقين
        
    • مقيدين في
        
    • المقيدين في
        
    • مسجلون في
        
    • مسجلة في
        
    • الملتحقين في
        
    • وقد التحق
        
    • التحقت
        
    • قُيد
        
    • فقد التحق
        
    • مقيدون في
        
    • ملتحقون
        
    • التحق بالمدارس
        
    More than 8,000 students were enrolled in OLA courses in 1996. UN وكان أكثر من ٠٠٠ ٨ طالب مسجلين في دورات وكالة التعلم المفتوح في عام ٦٩٩١.
    As part of UNRWA’s efforts to diversify poverty alleviation initiatives, skills training was provided to 38 young men and women school drop-outs, who were enrolled in the special hardship assistance programme. UN وفي إطار جهود اﻷونروا الرامية إلى تنويع مبادرات التخفيف من الفقر، أتيح التدريب على المهارات لـ ٣٨ شابا وشابة من تاركي الدراسة كانوا مسجلين في برنامج العسر الشديد.
    As of the end of 2008, approximately 4,000 young people were enrolled in the network. UN وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الشباب المسجلين في الشبكة ما يقرب من 000 4 شباب.
    In the year 2000, 636,808 boys were enrolled in such education, along with 609,793 girls. UN وفي عام 2000، بلغ عدد المسجلين في هذا التعليم 808 636 من الأولاد و793 609 من البنات.
    Doctors Mahboobeh Mahdavinia and Faraz Bishehsari worked in a scientific project in Italy and were enrolled in the PhD program in Oncology. UN وعمل دكتور محبوبه مَهدافينيا ودكتور فاراز بيشِهساري في مشروع علمي في إيطاليا حيث كانا ملتحقين ببرنامج الدكتوراه في علم الأورام.
    According to the Survey of Living Conditions 1996, 20.3 per cent of the poorest quintile were enrolled in secondary high schools, compared to 48.6 per cent among the wealthiest quintile. UN ويتضح من الدراسة الاستقصائية للأوضاع المعيشية لعام 1996 أن 20.3 في المائة من الخُمس الأفقر كانوا مقيدين في مدارس ثانوية مقارنةً ب48.6 في المائة من الخُمس الأغنى.
    In 2004, less than 50 per cent of children were enrolled in primary education. UN وفي عام 2004، كانت نسبة المقيدين في التعليم الابتدائي أقل من 50 في المائة.
    Students were enrolled in a variety of courses including: UN والطلاب مسجلون في مجموعة متنوعة من الدروس ومن بينها ما يلي:
    41. At the end of December 2011, 75,025 families comprised of 289,592 refugees (with an average family size of 3.8 persons) were enrolled in the special hardship case programme, which provided benefits to roughly 5.7 per cent of the total registered refugee population during the biennium. UN 41 - في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011 كانت 025 75 أسرة تضم 592 289 لاجئا (متوسط حجم الأسرة الواحدة 3.8 أشخاص) مسجلة في برنامج حالات العُسر الشديد الذي وفر المزايا لحوالي 5.7 في المائة من مجموع السكان اللاجئين المسجلين خلال فترة السنتين.
    In 1995 an estimated 50 million more primary school-age children were enrolled in school than had been in 1990. UN والتحق نحو ٥٠ مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية بمدارسهم في عام ١٩٩٥ زيادة عن عدد الملتحقين في عام ١٩٩٠.
    In addition, 938 teaching and administrative staff were enrolled in the in-service teacher training programme. UN وفضلا عن ذلك، كان 938 موظفا من موظفي التعليم والإدارة مسجلين في برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة.
    Highlighting some of the Agency's achievements, starting with the education programme, she said that nearly 500,000 pupils were enrolled in UNRWA schools. UN ولإبراز بعض منجزات الوكالة، بدءا من برنامج التعليم، قالت إن هناك ما يقرب من 000 500 تلميذ مسجلين في مدارس الأونروا.
    Almost 6,000 students were enrolled in nine technical and vocational training centres providing market-oriented skills. UN وهناك قرابة 000 6 طالب مسجلين في 9 مراكز تقنية وأخرى للتدريب المهني توفر مهارات موجهة نحو اقتصادات السوق.
    About 267,000 more children were enrolled in primary schools in 2004 compared to the enrolment in 2003. UN وشهد عام 2004 زيادة بلغت نحو 000 267 طفل التحقوا بالمدارس الابتدائية بالمقارنة مع عدد المسجلين في عام 2003.
    In 2005, about 150,000 accounting students were enrolled in these institutions. UN وفي عام 2005 بلغ عدد طلاب المحاسبة المسجلين في هذه المؤسسات نحو 000 150 طالب.
    In 1993 about 2 per cent of all children were enrolled in around 200 independent schools at compulsory level. UN وفي ٣٩٩١ بلغت نسبة اﻷطفال المسجلين في نحو ٠٠٢ مدرسة مستقلة ٢ في المائة من مجموع اﻷطفال في مستوى التعليم الالزامي.
    Fewer than 50 per cent of children of primary school age were enrolled in school. UN كما أن أقل من 50 في المائة من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية كانوا ملتحقين بالمدارس.
    During the same period, 76 students were enrolled in continuing education classes, which focus mainly on basic education and life skills. UN وفي الفترة ذاتها كان 76 طالبا مقيدين في صفوف التعليم المستمر التي تركز أساسا على التعليم الأساسي وإكساب مهارات الحياة.
    In general, about 1.29 million adults were enrolled in the literacy campaigns launched between 1976 and 1992. UN وبوجه عام، بلغ عدد المقيدين في حملات محو الأمية التي بدأت بين عامي 1976 و1992، حوالي 1.29 مليونا من الكبار.
    In Malawi, prior to the 1990s, studies showed that less than half of eligible children were enrolled in school. UN فقبل التسعينات، بينت دراسات أن أقل من نصف الأطفال المؤهلين مسجلون في المدارس في ملاوي.
    O. Results of the relief and social services programme 58. At the end of December 2007, 65,895 families comprising 255,907 refugees (with an average family size of 3.8 persons) were enrolled in the special hardship case programme, which concerned roughly 5.7 per cent of the total registered refugee population during the biennium. UN 58 - في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 كانت 895 65 أسرة، تضم 907 255 لاجئين (حيث بلغ متوسط حجم الأسرة الواحدة 3.8 أشخاص) مسجلة في برنامج حالات العُسر الخاصة، ويمثل هذا العدد حوالي 5.7 في المائة من مجموع السكان اللاجئين المسجلين خلال فترة السنتين.
    A total of 830 trainees were enrolled in the 20 courses, exceeding the 776 training places for which the Agency had budgeted. UN وقد بلغ العدد الاجمالي للمتدربين الملتحقين في اﻟ ٢٠ دورة ٨٣٠ متدربا، وهو ما يتجاوز عدد مقاعد التدريب التي أعدت لها الوكالة ميزانيتها، وهو ٧٧٦ مقعدا.
    Most students were enrolled in the Social Sciences faculty at 34.3% compared to Law and Agriculture which constituted 9.3% and 5.3% respectively. UN وقد التحق معظم الطلاب بكلية العلوم الاجتماعية بنسبة 34.3 في المائة مقابل 9.3 في المائة في كلية القانون و5.3 في المائة في كلية الزراعة.
    On average, in 2010/11 56 women were enrolled in tertiary education for every 100 men. UN ففي المتوسط، التحقت 56 امرأة بالتعليم العالي مقابل كل 100 رجل في سنة 2010/2011.
    During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. UN وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة.
    Twenty-four trade instructors were enrolled in the final year of a three-year course to upgrade their qualifications. UN فقد التحق ٢٤ مدرﱢباً مهنياً بالسنة اﻷخيرة من دورة مدتها ثلاث سنوات، للارتقاء بمؤهلاتهم.
    100 per cent of six-year-olds were enrolled in primary school. UN و 100 في المائة تقريباً من الأطفال في سن السادسة مقيدون في المدارس الابتدائية.
    In the current school year, five children of United Nations staff were enrolled in those schools, which exceeded 5 per cent of all education grant claims submitted for Belgium. UN وفي السنة الدراسية الحالية، هناك خمسة أبناء لموظفين في الأمم المتحدة ملتحقون بتلك المدارس، مما يتجاوز 5 في المائة من جميع المطالبات المتعلقة بمنح التعليم المقدمة بالنسبة لبلجيكا.
    In 2007, 95.8% of primary school-going learners aged 7-13 years were enrolled in primary schooling. UN :: في عام 2007، التحق بالمدارس الابتدائية 95.8 في المائة من الطلبة الذين تتراوح أعمارهم من 7 إلى 13 عاماً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more