"were established in" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت في
        
    • أُنشئت في
        
    • وأنشئت في
        
    • أنشئتا في
        
    • وأُنشئت في
        
    • تم تأسيسها في
        
    • أنشئت خلال
        
    • أُنشئت خلال
        
    In Cyprus, gender equality bodies were established in the public sector, and their budgets were fully covered by the Government. UN وفي قبرص، أنشئت في القطاع العام أجهزة معنية بتحقيق المساواة بين الجنسين، وغطت الحكومة ميزانيات تلك الأجهزة بالكامل.
    Two Internet discussion groups on science and technology were established in 1999. UN فقد أنشئت في عام 1999 حلقتان للمناقشة على شبكة الإنترنت بشأن العلم والتكنولوجيا.
    They were established in a different era and for different purposes. UN فقد أنشئت في حقبة مختلفة ولغايات مختلفة.
    Unarmed community protection committees were established in central and southern Abyei. UN لجان غير مسلحة للحماية المجتمعية أُنشئت في وسط وجنوب أبيي.
    Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. UN وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها.
    Recalling that the Tribunals were established in the particular circumstances of the former Yugoslavia and Rwanda as ad hoc measures contributing to the restoration and maintenance of peace, UN وإذ يشير إلى أن المحكمتين قد أنشئتا في ظروف خاصة بيوغوسلافيا السابقة ورواندا وذلك بصفتهما إجراءين خاصين يسهمان في إعادة السلام وصونه،
    Big and, from the Soviet perspective, modern industrial complexes were established in Latvia. UN وأُنشئت في لاتفيا مجمعات صناعية ضخمة عصرية، تعتبر من الزاوية السوفياتية.
    Although Conduct and Discipline Units were established in the immediate context of the problem of sexual exploitation and abuse, their role was to address all forms of serious misconduct in peacekeeping missions. UN وعلى الرغم من أن وحدات السلوك والانضباط أنشئت في السياق المباشر لمشكلة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، فدورها هو أن تتصدى لجميع الأشكال الخطيرة من سوء السلوك في بعثات حفظ السلام.
    Special counselling centres for reproductive health were established in several cities with the support of the local community. UN وقد أنشئت في عدة مدن بدعم من المجتمع المحلي مراكز مشورة خاصة لتقديم المشورة بشأن الصحة الإنجابية.
    Thereafter, the Permanent Observer Missions of AALCC to the United Nations were established in New York and Vienna. UN وبعد ذلك، أنشئت في نيويورك وفيينا بعثتان مراقبتان لدى اﻷمم المتحدة تمثلان اللجنة الاستشارية.
    In the Russian Federation, courts were established in accordance with the Constitution, and article 118, paragraph 3, of the Constitution prohibited the creation of extraordinary courts. UN وقد أنشئت في الاتحاد الروسي محاكم وفقاً للدستور، وتحظر الفقرة ٣ من المادة ٨١١ من الدستور إنشاء محاكم استثنائية.
    In order to respond positively to situations in different parts of the world, regional groups and within them mini-Dublin groups were established in major capitals in order to analyse and respond effectively to the drug problem in different regions and to enhance the overall understanding of the problem. UN ولكي نستجيب على نحو إيجابي للحالات القائمـــة فـــي أنحاء مختلفة من العالم، أنشئت في العواصم الرئيسية أفرقة إقليمية، وفي داخلها أفرقة مصغـــرة علـــى غرار فريق دبلن، بغية تحليل مشكلة المخدرات والاستجابة لها على نحو فعال في مختلف المناطق وتعزيــــز الفهـــم العام لهذه المشكلة.
    494. In view of the ethical issues raised by scientific progress, three national committees concerned with the ethical aspects of research were established in 1990. UN ٤٩٤- نظرا للقضايا اﻷخلاقية التي يثيرها التقدم العلمي، أنشئت في عام ٠٩٩١ ثلاث لجان وطنية معنية بالجوانب اﻷخلاقية للبحوث.
    The report states that all four agencies were established in 1989. UN وقد ورد في التقرير أن جميع الوكالات اﻷربع أُنشئت في عام ١٩٨٩.
    Mauritius was, however, willing to cooperate with such a court if it were established in another State in the region. UN إلا أن موريشيوس راغبة في التعاون مع هذه المحكمة إذا أُنشئت في دولة أخرى بالمنطقة.
    For example, Family Safety Teams, which were established in 2005, are currently being evaluated using a threestage evaluation process. UN مثال ذلك أن الأفرقة المعنية بسلامة الأسرة، التي أُنشئت في عام 2005، يجري الآن تقييمها باستخدام عملية تقييم ذات ثلاث مراحل.
    Four Māori electorate seats were established in 1867 to ensure Māori representation in Parliament. UN وأنشئت في عام 1867 أربعة مقاعد انتخابية للماوريين لضمان تمثيل الماوريين في البرلمان.
    Ad Hoc Investigatory Committees were established in Darfur in response to incidents of armed attacks against civilians. UN 49- وأنشئت في دارفور لجان تحقيق خاصة استجابة لحوادث من حوادث الاعتداءات المسلحة على المدنيين.
    Housing finance institutions and mechanisms to ease access to housing credit were established in some countries. UN وأنشئت في بعض البلدان مؤسسات وآليات لتمويل الإسكان بغية تيسير إمكانية الحصول على قروضٍ للسكن.
    Recalling that the Tribunals were established in the particular circumstances of the former Yugoslavia and Rwanda as ad hoc measures contributing to the restoration and maintenance of peace, UN وإذ يشير إلى أن المحكمتين قد أنشئتا في ظروف خاصة بيوغوسلافيا السابقة ورواندا وذلك بصفتهما إجراءين خاصين يسهمان في إعادة السلام وصونه،
    The State Ministry Responsible for Human Rights and the Human Rights Inquiry Commission of the Turkish Grand National Assembly were established in 1990. UN وأُنشئت في عام 1990 وزارة الدولة المسؤولة عن حقوق الإنسان ولجنة التحقيق في قضايا حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية الكبرى لتركيا.
    :: Homes for victims of human trafficking: These were established in 2008 under the auspices of the National Red Crescent Society to provide protection and psychological, medical and legal assistance to victims of human trafficking. Their remit was widened following the opening of new homes in Sharjah and Ras al-Khaimah. UN · مراكز إيواء ضحايا الاتجار بالبشر: تم تأسيسها في عام 2008 تحت مظلة هيئة الهلال الأحمر الإماراتي لتوفير الحماية لضحايا الاتجار بالبشر وتقديم الرعاية النفسية والصحية والقانونية لهؤلاء الضحايا، وقد توسع نشاط هذه المؤسسة بعد أن تم افتتاح مراكز جديدة لها في كل من إمارة الشارقة ورأس الخيمة؛
    By 31 December 2002, a total of 66,231 associations had been registered, and by 31 December 2003, the number of registered associations had risen to 73,245, meaning that 7,014 new associations were established in 2003. UN وهكذا فقد سُجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 إنشاء 231 66 جمعية وبلغ عدد الجمعيات المعتمدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 245 73 جمعية، أي بزيادة 014 7 جمعية جديدة أنشئت خلال عام 2003.
    In the third phase of the project, joint control teams were established in Zanzibar, United Republic of Tanzania, and in Beira and Nacala, Mozambique, and refresher training was provided to several port teams that had been established during earlier phases of the project. UN وخلال المرحلة الثالثة من المشروع، أُنشئت أفرقة مراقبة مشتركة في كل من زنجيبار، جمهورية تنـزانيا المتحدة، وبيرا وناكالا، موازمبيق، وقُدّم تدريب لإنعاش الذاكرة إلى عدّة أفرقة مسؤولة عن مراقبة الموانئ، كانت قد أُنشئت خلال المرحلتين السابقتين من المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more