"were estimated at" - Translation from English to Arabic

    • قدرت
        
    • وقُدرت
        
    • وقدرت
        
    • قُدرت
        
    • قُدّرت
        
    • تقدر بمبلغ
        
    • تقدر ب
        
    • تقدر بنحو
        
    • وتقدَّر
        
    • قُدر
        
    • قُدِّرت
        
    • كانت مقدرة في
        
    • وقُدّرت
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار.
    In Manguito alone, losses were estimated at over one million pesos. UN وفي منطقة مانغيتو وحدها، قدرت الخسائر بأكثر من مليون بيسو.
    Airline ticket expenditures of international organizations were estimated at $1.1 billion in 2008. UN وقُدرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار.
    Agriculture crop and livestock losses alone were estimated at $53 million. UN وقدرت خسائر المحاصيل الزراعية والماشية وحدها بمبلغ ٥٣ مليون دولار.
    The system-wide financial implications of the Commission's decision to adjust the level of hazard pay for locally recruited staff were estimated at $2,700,000 per annum. UN قُدرت الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 700 2 دولار سنويا على نطاق المنظومة.
    In both drug and crime matters, mandates not implemented were estimated at fewer than 10 per cent. UN وفي الشؤون المتعلقة بكل من مجالي المخدرات والجريمة قُدّرت نسبةُ الولايات التي لم تنفذ بأقل من 10 في المائة.
    At that same time, the Assembly was informed that the total requirements arising from the draft resolution were estimated at $80 million. UN وفي نفس الوقت، أُبلغت الجمعية العامة أن مجموع الاحتياجات الناشئة عن مشروع القرار تقدر بمبلغ 80 مليون دولار.
    Those costs were estimated at $584,138,100 for the 12-month period in question. UN وقد قدرت هذه النفقات بمبلغ 100 138 584 دولار لفترة الاثني عشر شهرا موضع السؤال.
    For Canada the net benefits of the proposed regulations were estimated at US$337 000. UN قدرت الفوائد الصافية للتنظيمات المقترحة لكندا بحوالي 000 337 دولار أمريكي.
    For Canada the net benefits of the proposed regulations were estimated at US$337 000. UN قدرت الفوائد الصافية للتنظيمات المقترحة لكندا بحوالي 000 337 دولار أمريكي.
    Savings in staff costs by locating the service hub in Budapest rather than Rome were estimated at 66 per cent, and Budapest was chosen. UN وقُدرت الوفورات في تكاليف الموظفين التي تتحقق باختيار مركز الخدمات المحوري في بودابست بدلاً من روما بنسبة 66 في المائة، فاختيرت بودابست.
    Savings in staff costs by locating the service hub in Budapest rather than Rome were estimated at 66 per cent, and Budapest was chosen. UN وقُدرت الوفورات في تكاليف الموظفين التي تتحقق باختيار مركز الخدمات المحوري في بودابست بدلاً من روما بنسبة 66 في المائة، فاختيرت بودابست.
    Requirements of oil and lubricants were estimated at 10 per cent of petrol consumption. UN وقُدرت الاحتياجات من الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ٠١ في المائة من استهلاك البنزين.
    Their food needs were estimated at 1.4 million tons. UN وقدرت احتياجاتهم من الأغذية بـ 1.4 مليون طن.
    Underemployment rates for 1999 were estimated at 8.6 per cent for men and 14.7 per cent for women. UN وقدرت معدلات العمالة الناقصة لعام 1999 بنسبة 8.6 في المائة للرجال و 14.7 في المائة للنساء.
    In 2010, releases from wastewater treatment were estimated at 5.2 kg. UN وفي عام 2010، قُدرت الإطلاقات من معالجة مياه النفايات بـ 5,2 كغم.
    The civilian police requirements were estimated at the rates shown in annex II.A to the present report. UN وقد قُدرت الاحتياجات المتعلقة أفراد الشرطة المدنية بالمعدلات المبينة في المرفق الثاني - ألف.
    In both drug and crime matters, mandates not implemented were estimated at fewer than 10 per cent. UN وفي الشؤون المتعلقة بكل من مجالي المخدرات والجريمة قُدّرت نسبةُ الولايات التي لم تنفذ بأقل من 10 في المائة.
    The annual financial implications for the United Nations regular budget were estimated at $887,000. UN وأضاف أن الآثار السنوية المالية بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة تقدر بمبلغ 000 887 دولار.
    This amount did not include additional resources, which were estimated at about $1 billion. UN ولا يتضمن هذا المبلغ موارد إضافية تقدر بنحو 1 مليار دولار.
    Expenditures and revenues for 2012 were estimated at $258 million and $287 million, respectively. UN وتقدَّر النفقات والإيرادات لعام 2012 بـ 258 مليون دولار و 287 مليون دولار، على التوالي.
    By the end of 1992, total direct and indirect losses and damages to the Romanian economy were estimated at $7 billion. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢، قُدر مجموع الخسائر واﻷضرار المباشرة وغير المباشرة التي لحقت بالاقتصاد الروماني بمبلغ ٧ بليون دولار.
    Based on the number of such long-serving eligible GS staff at Headquarters who would be due to retire from service by 2015 and who may decide to switch to the new system, the additional costs arising from the introduction of the new EOSA system were estimated at Euro46,700. UN واستناداً إلى عدد الموظفين المستحقين ذوي الخدمة الطويلة من فئة الخدمات العامة في المقر الذين سيحين موعد تقاعدهم من الخدمة بحلول عام 2015، والذين قد يقررون الانتقال إلى النظام الجديد، فقد قُدِّرت التكاليف الإضافية المترتبة على العمل بالنظام الجديد بمبلغ 700 46 يورو.
    In early 1994, a thorough reprogramming and rebudgeting of the project was undertaken with the aim of redefining the level of resources that were estimated at that time to be required for its completion. UN وفي أوائل عام ١٩٩٤، تم الاضطلاع بعملية شاملة ﻹعادة برمجة المشروع وإعادة ميزنته بهدف إعادة تحديد مستوى الموارد التي كانت مقدرة في ذلك الوقت ﻹتمامه.
    Airline ticket expenditures of international organizations were estimated at $1.1 billion in 2008. UN وقُدّرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more