"were false" - Translation from English to Arabic

    • كاذبة
        
    • باطلة
        
    • مزورة
        
    • كانت زائفة
        
    • كانت مزوّرة
        
    • عارية من الصحة
        
    • كانت خاطئة
        
    According to the author, the charges against him were false, and no evidence was submitted and no witnesses were heard during the court proceedings. UN ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة.
    The inference is that the complainant did not threaten her and that her allegations to the police were false. UN وما يُستدل عليه من ذلك هو أن صاحب الشكوى لم يهددها وأن ادعاءاتها المقدمة إلى الشرطة كاذبة.
    The allegations they contained were false, and demonstrably so. UN والادعاءات الواردة في الكتيب والورقة باطلة وبطلانها بيﱢن.
    The Government stated to OHCHR-Nepal that some of the complaints sent to ILO were false. C. Long-standing human rights concerns UN وذكرت الحكومة لمكتب المفوضية في نيبال أن بعض الشكاوى الموجهة إلى منظمة العمل الدولية باطلة.
    He further complains about the Swedish authorities having informed the Iranian authorities that the documents were false and had been obtained through bribes. UN ويشكو أيضا من أن السلطات السويدية قد أعلمت السلطات اﻹيرانية بأن الوثائق مزورة وأنه تم الحصول عليها بواسطة الرشاوى.
    All defendants submitted a written statement to the Intermediate Court explaining that their confessions were false and had been extracted through torture. UN وقدَّم جميع المتهمين بياناً مكتوباً إلى المحكمة المتوسطة يوضحون فيه أن اعترافاتهم كانت زائفة وأنها أُخذت منهم تحت وطأة التعذيب.
    It notes that the author's mere allegation that these affidavits were false is not supported by any further explanations or documentary evidence. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ أن هذه الإقرارات المشفوعة بيمين كانت مزوّرة هو محض ادعاء غير مدعوم بأي توضيحاتٍ أو أدلةٍ وثائقية أخرى.
    One was referred to the Office of Legal and Procurement Support for consideration of disciplinary action, and the other was closed because a preliminary investigation concluded that the allegations were false. UN وهناك قضية أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لينظر في الإجراءات التأديبية بشأنها، بينما أغلق ملف القضية الأخرى بعد أن تبين من التحقيق الأولي أن الادعاءات عارية من الصحة.
    The rumors were false. She died in that fire. Open Subtitles الشائعات كانت خاطئة لقد ماتت في ذلك الحريق
    During the criminal trial, he managed to demonstrate that the accusations against him were false and he was released. UN وخلال المحاكمة الجنائية، تمكن من إثبات أن الادعاءات المقدمة ضده كاذبة فأُطلق سراحه.
    Reports of persecution were false. UN وقال إن التقارير التي تحدثت عن الاضطهاد كاذبة.
    Dr. Chee apologized to SM Lee and PM Goh and admitted that his claims were false and untrue. UN واعتذر الدكتور شي للوزير الأقدم لي ورئيس الوزراء غوهي واعترف بأن ادعاءاته كاذبة ومخالفة للحقيقة.
    Allegations about his being beaten and denied medical treatment were false rumours spread by someone with ulterior motives. UN وأن الادعاءات المتعلقة بضربه وحرمانه من الحصول على علاج طبي شائعات كاذبة رددها شخص كانت لديه أغراض أبعد من ذلك.
    The coordinates were false, in one way or another ... they lead us here, why we are here Now go run like motherfuckers. Open Subtitles وكانت إحداثيات كاذبة ، في واحد بطريقة أو بأخرى... يؤدي بنا إلى هنا ، لماذا نحن هنا انتقل الآن تشغيل مثل
    Who can now deny that the charges brought against you were false? Open Subtitles من يستطيع الان ان ينكر ان التهم الموجهة ضدك كانت كاذبة ؟
    According to the petitioners, all the allegations were false. UN وأفاد الملتمسان بأن كل تلك المزاعم باطلة.
    According to the petitioners, all the allegations were false. UN وأفاد الملتمسان بأن كل تلك المزاعم باطلة.
    The allegations concerning torture and the falsification of the date of arrest were false. UN والادعاءات المتعلقة بالتعذيب وبتزوير تاريخ القبض باطلة.
    The Prosecutor’s Office had therefore concluded that his allegations were false and closed the case. UN ولذا فقد استنتج مكتب المدعي العام أن ادعاءاته كانت مزورة وأغلق القضية.
    As to the documents invoked, the Embassy had already conducted a thorough examination and concluded that they were false. UN وفيما يتعلق بالوثائق المحتج بها، فقد سبق للسفارة أن أجرت تحقيقاً دقيقاً في الأمر وخلصت إلى أنها وثائق مزورة.
    As to the documents invoked, the Embassy had already conducted a thorough examination and concluded that they were false. UN وفيما يتعلق بالوثائق المحتج بها، فقد سبق للسفارة أن أجرت تحقيقاً دقيقاً في الأمر وخلصت إلى أنها وثائق مزورة.
    Yeah this is true, all complaints filed were false alarms. Open Subtitles نعم ذلك صحيح كل الشكاوى كانت زائفة
    It notes that the author's mere allegation that these affidavits were false is not supported by any further explanations or documentary evidence. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ أن هذه الإقرارات المشفوعة بيمين كانت مزوّرة هو محض ادعاء غير مدعوم بأي توضيحاتٍ أو أدلةٍ وثائقية أخرى.
    63. Three independent organizations in Myanmar conducted separate investigations and came to the same conclusion that the allegations were false. UN 63 - وقد أجرت ثلاث منظمات مستقلة من ميانمار تحقيقات منفصلة في الأمر، وخلصت جميعها إلى أن هذه المزاعم عارية من الصحة.
    That the memories theyNwere recovering were false. Open Subtitles تلك الذكريات التي كانت تتعافى كانت خاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more