"were finalized" - Translation from English to Arabic

    • في صيغتها النهائية
        
    • وضعت الصيغة النهائية
        
    • وُضعت الصيغة النهائية
        
    • ووضعت الصيغة النهائية
        
    • في صورتها النهائية
        
    • تم وضع الصيغة النهائية
        
    • تم الانتهاء من
        
    • ووضعت اللمسات الأخيرة
        
    • وتم الانتهاء من
        
    • وجرى الانتهاء من
        
    • في صيغتهما النهائية
        
    • صيغتيهما النهائيتين
        
    • أُكملت
        
    • يجر التوصل
        
    • ووُضعت اللمسات النهائية
        
    Procurement plans were finalized. UN وقد وضعت خطط الاشتراء في صيغتها النهائية.
    92. Departmental guidelines on the use of social media were finalized and will be shared across the Secretariat as a suggested model for other departments and offices. UN 92 - وضعت الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للإدارة عن استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وسيجري تقاسمها في الأمانة العامة برمتها كنموذج مقترح لبقية الإدارات والمكاتب.
    After the conference, the national justice sector strategy and national justice programme were finalized. UN وعقب المؤتمر، وُضعت الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية للعدالة ولبرنامج العدالة الوطني.
    Recruitment policies of each institution were finalized and used as the basis for recruitment. UN ووضعت الصيغة النهائية لسياسات التجنيد في كل مؤسسة، واستُـخدمت كأساس للتجنيد.
    Contingency Planning Guidelines were finalized in 1996. UN وقد وُضعت المبادئ التوجيهية للتخطيط للطوارئ في صورتها النهائية في عام ٦٩٩١.
    Texts for three sub-laws were finalized. UN وتم وضع نصوص ثلاثة من القوانين الفرعية في صيغتها النهائية.
    Findings and recommendations were finalized at United Nations Headquarters. UN ووُضعت النتائج والتوصيات في صيغتها النهائية في مقر الأمم المتحدة.
    The results of this work were finalized in 2012 and are to be submitted to the United Nations in 2013. UN ووضعت نتائج هذا العمل في صيغتها النهائية في عام 2012، ومن المقرر تقديمها إلى الأمم المتحدة في عام 2013.
    Procurement plans were finalized. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لخطط الاشتراء.
    61 per cent of the generic job profiles submitted by the Department of Peacekeeping Operations were finalized, and the remaining 39 per cent are pending final review by the Department of Peacekeeping Operations UN وضعت الصيغة النهائية لنسبة 61 في المائة من النبذات العامة عن الوظائف التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام، وينتظر أن تستعرض الإدارة نسبة 39 في المائة المتبقية استعراضا نهائيا
    39. During the reporting period, the strategic documents required for the operationalization of the African Union Regional Task Force against the LRA were finalized. UN 39 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وُضعت الصيغة النهائية للوثائق الاستراتيجية اللازمة لتفعيل قوة الاتحاد الأفريقي الإقليمية المعنية بمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    In eastern Africa, national drug control plans were finalized in Kenya, Madagascar and the Republic of Tanzania. UN وفي أفريقيا الشرقية أيضا، وُضعت الصيغة النهائية للخطط الوطنية لمراقبة العقاقير في كل من جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا ومدغشقر.
    Methodology manuals and process management guidelines were finalized for assessing contributions to development results. UN ووضعت الصيغة النهائية للأدلة المنهجية والمبادئ التوجيهية لإدارة إجراءات تقييم المساهمات في النتائج الإنمائية.
    Three computer-based training modules were finalized in Thailand. UN ووضعت الصيغة النهائية لثلاث نمائط تدريبية حاسوبية في تايلند.
    Following their consideration, the summaries were finalized at the 8th plenary meeting, on the afternoon of 8 February 2007. UN وبعد النظر في الملخصات تم وضعها في صورتها النهائية في الجلسة العامة الثامنة المعقودة بعد ظهر يوم 8 شباط/فبراير 2007.
    In addition, the related teachers' manual and the students' worksheets were finalized. UN كما تم وضع الصيغة النهائية لما يتصل بذلك من دليل توجيهي للمدرسين وورقات عمل للطلاب.
    Furthermore, both schedules were finalized through extensive consultations with the author departments. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق.
    Specifications for voter registration equipment and personnel were finalized and the procurement process was effectively launched at the end of October. UN ووضعت اللمسات الأخيرة على المواصفات المتعلقة بمعدات تسجيل الناخبين والأفراد المشرفين على ذلك، وبوشرت عملية المشتريات بالفعل في نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    Standard operating procedures for the prison services were finalized with support from UNDP and the Mission UN وتم الانتهاء من إجراءات التشغيل الموحدة لدوائر السجون، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة.
    The generic job profile exercise initiated by the Office of Human Resources Management is ongoing and 30 of 35 profiles were finalized for submission to the Office by the end of the reporting period UN وتتواصل حاليا عملية إعداد التوصيفات العامة للوظائف التي بدأها مكتب إدارة الموارد البشرية وجرى الانتهاء من إعداد 30 من التوصيفات الـ 35 تمهيدا لتقديمها إلى المكتب بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The provisional agenda for the Conference and the proposed organization of work were finalized following consultations held in Vienna with representatives of Member States. UN وقد وضع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر والتنظيم المقترح لأعماله في صيغتهما النهائية عقب مشاورات أجريت في فيينا مع ممثلي الدول الأعضاء.
    The guidelines, together with the blueprint, were finalized by the Implementation Review Group at its first session, held in Vienna from 28 June to 2 July 2010. UN وقد وضع فريق استعراض التنفيذ هذه المبادئ والمخطط النموذجي في صيغتيهما النهائيتين خلال دورته الأولى التي عُقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010.
    43. Preparations for the commencement of the Darfur internal dialogue and consultation process were finalized. UN ٤٣ - وقد أُكملت الأعمال التحضيرية لبدء الحوار والتشاور الداخلي في دارفور.
    However, given the relatively short amount of time for Member States to deliberate and consider the numerous issues raised during the intergovernmental process, no specific recommendations for action were finalized. UN ولكن نظراً إلى القصر النسبي للوقت المتاح للدول الأعضاء للتداول والنظر في المسائل المتعددة التي أثيرت خلال العملية الحكومية الدولية، لم يجر التوصل إلى أي توصيات محددة بشأن اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Training needs assessments were finalized in the South and were under way in the North. UN ووُضعت اللمسات النهائية على تقييم احتياجات التدريب في الجنوب؛ ويجرى العمل عليها حاليا في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more