"were fired" - Translation from English to Arabic

    • أطلقت
        
    • أُطلقت
        
    • أطلق
        
    • وأطلقت
        
    • أُطلق
        
    • أُطلقتْ
        
    • وأطلق
        
    • تم إطلاق
        
    • أعيرة
        
    • تم اطلاق
        
    • تم طردك
        
    • صاروخا
        
    • وأُطلق
        
    • وأُطلقت
        
    • تم إطلاقها
        
    In another incident in Hebron, shots were fired at Beit Hadassah, with two bullets penetrating the building. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان.
    Five rockets were fired at coalition targets in and around Kabul. UN أطلقت خمسة صواريخ على أهداف تابعة للتحالف في كابل وحولها.
    You were fired from professional football last year for boosting steroids. Open Subtitles أطلقت أنت من كرة القدم للمحترفين العام الماضي لتعزيز المنشطات.
    In the evening, several shots were fired at Georgian police positions, causing no damage or injuries. UN وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات.
    No less than 22 Qassam rockets were fired that day. UN وقد أطلق ما لا يقل عن 22 من صواريخ القسام في ذلك اليوم.
    A fire-bomb was thrown at an IDF patrol in Khan Younis and shots were fired in its vicinity. UN وألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في خان يونس. وأطلقت طلقات نارية بالقرب منها.
    No less than 22 Qassam rockets were fired during the day, striking in and around the town of Sderot. UN وقد أُطلق خلال النهار ما لا يقل عن 22 من صواريخ القسام سقطت في مدينة سديروت وضواحيها.
    Lack of gunshot residue on his skin or clothing indicates that the shots were fired from at least 20 feet away. Open Subtitles نقص راسب الإطلاق على جسده أو ملابسه يشير إلى أن الرصاصات أطلقت من مسافة لا تقل عن 20 متر.
    Shots were fired through the window of the building; however nobody was seriously injured during the incident. UN فقد أطلقت أعيرة نارية عبر نافذة المبنى؛ بيد أنه لم يصَب أحد بجروح بالغة في أثناء الحادث.
    Shots were fired at their vehicle, injuring one security officer and damaging the vehicle, which belonged to the United Nations. UN وقد أطلقت نيران على مركبتهم، أدت إلى إصابة أحد موظفي الأمن وإلى إتلاف المركبة التي كانت مملوكة للأمم المتحدة.
    Shots were fired at their vehicle, injuring one security officer and damaging the vehicle, which belonged to the United Nations. UN وقد أطلقت نيران على مركبتهم، أدت إلى إصابة أحد موظفي الأمن وإلى إتلاف المركبة التي كانت مملوكة للأمم المتحدة.
    In August 2008, according to Israeli sources, three mortars and eight rockets were fired into Israel from the Gaza Strip. UN 249- وفي آب/أغسطس 2008، ووفقا لمصادر إسرائيلية، أطلقت ثلاث قذائف هاون وثمانية صواريخ على إسرائيل من قطاع غزة.
    Military experts indicate that in all probability these shells were fired from a 155 mm Howitzer. UN ويشير الخبراء العسكريون إلى أن جميع القذائف أطلقت على الأرجح من مدفع هاويتزر عيار 155 ملم.
    The investigation showed that these were shells, or shell fragments that were fired at military targets within the battle zone. UN وبينت التحقيقات أن قذائف أو أجزاء منها أطلقت على أهداف عسكرية داخل منطقة القتال.
    This time, remote controlled anti-radar rockets (RADUGA KH-58) were fired at the village of Tsitelubani. UN وفي هذه المرة، أُطلقت على قرية تستيلوباني صواريخ ضد الرادارات موجهة عن بُعد.
    Hence two successive flechette shells were fired at the operatives, killing them. UN ومن ثم أُطلقت قذيفتان مسماريتان متتاليتان على العناصر فأردتهم قتلى.
    The type of rockets and mortars that were fired, however, are inherently indiscriminate and therefore violate international humanitarian law. UN غير أن الصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت هي عشوائية بطبيعتها وبالتالي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    In the past two months alone, more than 400 rockets and 200 mortar shells were fired at Israeli civilian communities. UN وخلال الشهرين الأخيرين وحدهما، أطلق أكثر من 400 صاروخ و 200 قذيفة هاون على المجتمعات المدنية الإسرائيلية.
    Shots were fired near an army post in the Jabalia refugee camp. UN وأطلقت طلقات نارية بالقرب من مركز للجيش في مخيم جباليا للاجئين.
    Since 2001, over 8,900 rockets and mortars have been fired at Israel from Gaza, over 3,100 of which were fired during 2008. UN فمنذ عام 2001 أُطلق على إسرائيل من غزة ما يزيد على 900 8 صاروخ وقذيفة هاون، أكثر من 100 3 منها في عام 2008.
    In a bizarre development, shots were fired inside the hospital. Open Subtitles المراسل: في تطوير غريب، الطلقات أُطلقتْ داخل المستشفى.
    Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. UN وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران.
    On the same day, up to three katyushas were fired nearby. UN وفي اليوم نفسه، تم إطلاق ثلاثة قذائف كاتيوشا بالقرب من هذه المنطقة.
    Shots were fired at a car outside the Psagot settlement near Ramallah. UN وأطلقت أعيرة نارية على سيارة خارج مستوطنة بساغوت قرب رام الله.
    Yep, I can tell from the pattern of the holes that the bullets were fired in three-round bursts from a rifle barrel as opposed to a smoothbore, which suggests that whoever's behind the attack has access to high-level firearm augmentation. Open Subtitles نعم، أستطيع أن أقول من نمط من الثقوب انه تم اطلاق الرصاص في ثلاثة على مدار رشقات نارية من بندقية برميل بدلا من وأملس،
    After you were fired you told anyone who would listen that the woman who was suing you was the one who set you up. Open Subtitles بعدما تم طردك أخبرت كل شخص ممكن أن المرأة التي كانت تقاضيك هي التي أوقعت بك
    Close to 90 rockets were fired by Hamas in a two-day span. UN وأطلقت حماس ما يقرب من 90 صاروخا خلال يومين.
    Approximately 20 rockets and mortar shells were fired at three Israeli positions in the northern Galilee. UN وأُطلق نحو 20 صاروخا وقذيفة هاون على ثلاثة مواقع إسرائيلية شمال الجليل.
    Fifteen bullets were fired, of which two penetrated houses and another hit the playground of a nursery school. UN وأُطلقت خمس عشرة رصاصة، اخترقت رصاصتان منها منزلين وسقطت الثالثة في ساحة للعب تابعة لدار حضانة.
    The President is down, again we're still waiting for confirmation, but it appear that the shot or some shot were fired Open Subtitles لقد سقطت الرئيسة، أكرر لازلنا ننتظر التأكيد لكن يبدو بأن طلقة أو أكثر قد تم إطلاقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more