"were heard" - Translation from English to Arabic

    • واستُمع إلى
        
    • وتم الاستماع إلى
        
    • وجرى الاستماع إلى
        
    • سمعت
        
    • تم الاستماع إلى
        
    • سمع صوت
        
    • استُمع إلى
        
    • استمع
        
    • سُمع صوت
        
    • سُمعت طائرات
        
    • تم النظر
        
    • تم سماع
        
    • وقد سمع
        
    • واستمع إلى
        
    • جرى الاستماع
        
    Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. UN وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009.
    The closing arguments were heard from 14 to 15 February 2008. UN واستُمع إلى المرافعات الختامية يومي 14 و 15 شباط/فبراير 2008.
    Eleven witnesses were heard over seven trial days. UN وتم الاستماع إلى 11 شاهدا على مدى سبعة أيام محاكمة.
    The defence presented its case beginning on 15 December 2008, and final arguments were heard on 19 and 20 May 2009. UN وبدأ الدفاع مرافعته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 وجرى الاستماع إلى المرافعات الختامية في 19 و 20 أيار/مايو 2009.
    As it stopped shots were heard and the police immediately opened fire against the vehicle, including with automatic rifles. UN وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة.
    During the case, 36 prosecution witnesses were heard and 28 defence witnesses. UN وخلال المرافعات، تم الاستماع إلى 36 من شهود الإثبات و 28 من شهود النفي.
    An explosion and shouts of Israeli soldiers were heard inside the occupied Shab`a Farms opposite Birkat al-Naqqar. UN سمع صوت انفجار وصراخ جنود تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار.
    A total of 242 witnesses were heard, and more than 300 written judicial decisions were issued during the course of the proceedings. UN وقد استُمع إلى شهادات ما مجموعه 242 شاهدا، وصدر خلال المحاكمة أكثر من 300 قرار قضائي خطّي.
    Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. UN وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009.
    The closing arguments were heard on 24 May 2010. UN واستُمع إلى المرافعات الختامية في 24 أيار/مايو 2010.
    Final arguments from the parties were heard in December 2006. UN واستُمع إلى المرافعات النهائية للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Witnesses were heard, including an expert military witness and a victim from among the injured peacekeepers. UN وتم الاستماع إلى الشهود، بمن فيهم خبير عسكري شاهد وضحية من بين حفظة السلام الذين أُصيبوا بجروح.
    Forty-five witnesses for the prosecution were heard and 30 witnesses for the defence. UN وتم الاستماع إلى 45 شاهدا من شهود الإثبات و 30 شاهدا من شهود النفي.
    Other appeals were heard in 2007, and although one count was dismissed for one of the offenders, the sentences were not substantively altered. UN وجرى الاستماع إلى طعون أخرى في عام 2007، ورغم إسقاط تهمة واحدة عن أحد المجرمين، إلا أن الأحكام لم تعدَّل بشكل كبير.
    Public submissions were heard in 2000. UN وجرى الاستماع إلى بيانات عامة في عام 2000.
    Fourteen firings of small arms were heard: 11 in Iraq and 3 in Kuwait. UN وفي ١٤ حالة، سمعت أصوات إطلاق نيران أسلحة خفيفة: ١١ في العراق و ٣ في الكويت.
    19 September 2003 At 1545 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab'a farms. UN - الساعة 45/15 من يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    :: Two hundred (200) victims and witnesses were heard in complete safety; UN :: تم الاستماع إلى 200 شخص من الضحايا والشهود على نحو آمن؛
    Several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. UN سمع صوت عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    In the Hategekimana trial, closing arguments were heard on 28 April 2010 instead of in February 2010. UN وفي محاكمة هاتيغيكيمانا، استُمع إلى المرافعات الختامية في 28 نيسان/أبريل 2010 بدلا من شباط/فبراير 2010.
    In total, 24 defence witnesses, including the two accused, were heard in the course of 30 trial days. UN وإجمالا، استمع إلى 24 شاهد نفي، بمن فيهم المتهمان، على مدى 30 يوما من المحاكمة.
    Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. UN سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Israeli enemy fighters were heard above southeast TTW heading West; they crossed Lebanese airspace from above RAS AN NAQOURA flying at a high altitude and left at 10.58. UN سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تُحلق فوق جنوب شرق المياه الإقليمية باتجاه الغرب، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 58/10.
    Through this cooperation, many cases were heard and part of the backlog cleared. UN ومن خلال هذا التعاون، تم النظر في العديد من القضايا وتخفيف جانب من الحالات قيد النظر.
    Hold on, the scanner said that gunshots were heard, but there were no reports of any Foot Clan activity. Open Subtitles انتظري، الأخصائي قال أنه تم سماع صوت أعيرة نارية لكن لم ترد أية تقارير عن نشاط لـجماعة الفوت
    Two Israeli enemy helicopters violated Lebanese airspace, entering over the occupied Shab`a Farms. In the town of Ghajar, calls for a curfew were heard over loudspeakers. UN خرقت الأجواء اللبنانية مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع عبر مكبرات الصوت في بلدة الغجر دعوة إلى عدم التجول في البلدة.
    They were heard by persons who had neither been sworn in nor authorized by the Attorney-General of the Republic, as required by law. UN واستمع إلى شهادتهم، من جهة أخرى، أشخاص غير محلفين، وغير مخولين من جانب النائب العام للجمهورية، مثلما ينص على ذلك القانون.
    A balanced and truly global outcome was possible only if the voices of the marginalized were heard. UN وأنه لا يمكن الوصول إلى نتائج متوازنة وذات صبغة عالمية حقيقية إلا إذا جرى الاستماع إلى أصوات المهمشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more