| Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. | UN | وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009. |
| The closing arguments were heard from 14 to 15 February 2008. | UN | واستُمع إلى المرافعات الختامية يومي 14 و 15 شباط/فبراير 2008. |
| Eleven witnesses were heard over seven trial days. | UN | وتم الاستماع إلى 11 شاهدا على مدى سبعة أيام محاكمة. |
| The defence presented its case beginning on 15 December 2008, and final arguments were heard on 19 and 20 May 2009. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 وجرى الاستماع إلى المرافعات الختامية في 19 و 20 أيار/مايو 2009. |
| As it stopped shots were heard and the police immediately opened fire against the vehicle, including with automatic rifles. | UN | وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة. |
| During the case, 36 prosecution witnesses were heard and 28 defence witnesses. | UN | وخلال المرافعات، تم الاستماع إلى 36 من شهود الإثبات و 28 من شهود النفي. |
| An explosion and shouts of Israeli soldiers were heard inside the occupied Shab`a Farms opposite Birkat al-Naqqar. | UN | سمع صوت انفجار وصراخ جنود تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
| A total of 242 witnesses were heard, and more than 300 written judicial decisions were issued during the course of the proceedings. | UN | وقد استُمع إلى شهادات ما مجموعه 242 شاهدا، وصدر خلال المحاكمة أكثر من 300 قرار قضائي خطّي. |
| Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. | UN | وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009. |
| The closing arguments were heard on 24 May 2010. | UN | واستُمع إلى المرافعات الختامية في 24 أيار/مايو 2010. |
| Final arguments from the parties were heard in December 2006. | UN | واستُمع إلى المرافعات النهائية للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
| Witnesses were heard, including an expert military witness and a victim from among the injured peacekeepers. | UN | وتم الاستماع إلى الشهود، بمن فيهم خبير عسكري شاهد وضحية من بين حفظة السلام الذين أُصيبوا بجروح. |
| Forty-five witnesses for the prosecution were heard and 30 witnesses for the defence. | UN | وتم الاستماع إلى 45 شاهدا من شهود الإثبات و 30 شاهدا من شهود النفي. |
| Other appeals were heard in 2007, and although one count was dismissed for one of the offenders, the sentences were not substantively altered. | UN | وجرى الاستماع إلى طعون أخرى في عام 2007، ورغم إسقاط تهمة واحدة عن أحد المجرمين، إلا أن الأحكام لم تعدَّل بشكل كبير. |
| Public submissions were heard in 2000. | UN | وجرى الاستماع إلى بيانات عامة في عام 2000. |
| Fourteen firings of small arms were heard: 11 in Iraq and 3 in Kuwait. | UN | وفي ١٤ حالة، سمعت أصوات إطلاق نيران أسلحة خفيفة: ١١ في العراق و ٣ في الكويت. |
| 19 September 2003 At 1545 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab'a farms. | UN | - الساعة 45/15 من يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
| :: Two hundred (200) victims and witnesses were heard in complete safety; | UN | :: تم الاستماع إلى 200 شخص من الضحايا والشهود على نحو آمن؛ |
| Several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. | UN | سمع صوت عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
| In the Hategekimana trial, closing arguments were heard on 28 April 2010 instead of in February 2010. | UN | وفي محاكمة هاتيغيكيمانا، استُمع إلى المرافعات الختامية في 28 نيسان/أبريل 2010 بدلا من شباط/فبراير 2010. |
| In total, 24 defence witnesses, including the two accused, were heard in the course of 30 trial days. | UN | وإجمالا، استمع إلى 24 شاهد نفي، بمن فيهم المتهمان، على مدى 30 يوما من المحاكمة. |
| Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
| Israeli enemy fighters were heard above southeast TTW heading West; they crossed Lebanese airspace from above RAS AN NAQOURA flying at a high altitude and left at 10.58. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تُحلق فوق جنوب شرق المياه الإقليمية باتجاه الغرب، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 58/10. |
| Through this cooperation, many cases were heard and part of the backlog cleared. | UN | ومن خلال هذا التعاون، تم النظر في العديد من القضايا وتخفيف جانب من الحالات قيد النظر. |
| Hold on, the scanner said that gunshots were heard, but there were no reports of any Foot Clan activity. | Open Subtitles | انتظري، الأخصائي قال أنه تم سماع صوت أعيرة نارية لكن لم ترد أية تقارير عن نشاط لـجماعة الفوت |
| Two Israeli enemy helicopters violated Lebanese airspace, entering over the occupied Shab`a Farms. In the town of Ghajar, calls for a curfew were heard over loudspeakers. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع عبر مكبرات الصوت في بلدة الغجر دعوة إلى عدم التجول في البلدة. |
| They were heard by persons who had neither been sworn in nor authorized by the Attorney-General of the Republic, as required by law. | UN | واستمع إلى شهادتهم، من جهة أخرى، أشخاص غير محلفين، وغير مخولين من جانب النائب العام للجمهورية، مثلما ينص على ذلك القانون. |
| A balanced and truly global outcome was possible only if the voices of the marginalized were heard. | UN | وأنه لا يمكن الوصول إلى نتائج متوازنة وذات صبغة عالمية حقيقية إلا إذا جرى الاستماع إلى أصوات المهمشين. |