The role of poverty in increasing NCD risk, and the impact of NCDs on poverty and development were highlighted. | UN | وتم إبراز الدور الذي يقوم به الفقر في زيادة خطر الأمراض غير المعدية وتأثير هذه الأمراض على الفقر والتنمية. |
Challenges in adopting measures to reduce the catch of target and non-target species were highlighted. | UN | وسُلط الضوء على التحديات التي تعرقل اعتماد التدابير الرامية إلى خفض كميات المصيد من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة. |
In addition, current challenges of particular relevance to each region were highlighted to be addressed on a priority basis by the respective country and regional offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إبراز التحديات الحالية ذات الصلة الخاصة بكل منطقة التي يجب أن تعالجها المكاتب القطرية والإقليمية المختلفة على أساس الأولوية. |
A number of pressing criminal justice issues were highlighted, including those relating to prison conditions and rights of victims, and the connection between criminal justice, the rule of law and global security was repeatedly underscored. | UN | وسُلِّط الضوء على عدد من مسائل العدالة الجنائية الملحّة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا، وجرى التشديد مرارا على الصلة بين العدالة الجنائية وسيادة القانون والأمن العالمي. |
In this context, the positive aspects of various recent international development initiatives were highlighted. | UN | وأُبرزت في هذا السياق الجوانب الإيجابية لمختلف المبادرات الإنمائية الدولية المتخذة مؤخراً. |
Important points were highlighted during the debate, including the following recommendations: | UN | وأبرزت نقاط هامة خلال المناقشة بما في ذلك التوصيتان التاليتان: |
Key provisions were highlighted that originated in the 1988 Convention and had been carried forward in other instruments. | UN | وسُلّط الضوء على الأحكام الأساسية التي ظهرت أول ما ظهرت في اتفاقية سنة 1988 ثم أُدرجت في صكوك أخرى. |
The impact of demolition orders that never expire and fines for illegal building were highlighted. | UN | وسلط الضوء على أثر أوامر الهدم التي لا تزول، وعلى الغرامات المفروضة على البناء غير القانوني. |
Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. | UN | وتم تسليط الضوء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار. |
A range of past projects and donors were highlighted to illustrate the type of work that UNCTAD has conducted in this area. | UN | وتم إبراز مجال من المشاريع السابقة والأطراف المانحة لإيضاح نوع العمل الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا المجال. |
The main points of the deliberations were highlighted in the Final Communiqué. | UN | وتم إبراز النقاط الرئيسية التي تناولتها المداولات في البيان الختامي. |
Education programs and campaigns to counter racism and xenophobia were highlighted. | UN | وسُلط الضوء على البرامج والحملات التثقيفة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
Considerable efforts in the field of education and gender equality were highlighted, as well as the constraints due to climate change. | UN | وسُلط الضوء على الجهود الجبارة التي بُذلت في ميدان التعليم والمساواة بين الجنسين، إضافة إلى القيود المتعلقة بتغير المناخ. |
At the subregional level, the poverty eradication efforts of the Caribbean Community were highlighted. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تم إبراز الجهود التي بذلتها الجماعة الكاريبية للقضاء على الفقر. |
Several good practices from Chile were highlighted in the meeting, such as Bono al trabajo de la mujer, offering labour incentives to the most vulnerable women. | UN | وخلال الاجتماع، تم إبراز عدة ممارسات جيدة من شيلي، مثل برنامج حوافز عمل المرأة، الذي يقدم حوافز عمل للنساء الأكثر ضعفا. |
The costs of contracting professional lawyers in complex cases were highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء على تكاليف التعاقد مع محامين مهنيين في القضايا المعقَّدة. |
Differences in the extent of directors' liabilities were highlighted and it was recalled that not all systems traditionally included a judicial review of evaluative assessments of this type. | UN | وأُبرزت التفاوتات في نطاق التبعات الواقعة على المديرين، واستُذكر في هذا الصدد أنه ليس من المعتاد أن تتضمّن كل النظم مراجعة قضائية لتقييمات من هذا النوع. |
The environmental importance of marine biodiversity and its contribution to the development of science, better health and food security were highlighted. | UN | وأبرزت الأهمية البيئية للتنوع البيولوجي البحري وإسهامه في تطور العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي. |
Examples of special procedures activities and results included in these reports were highlighted. | UN | وسُلّط الضوء على أمثلة توضّح أنشطة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والنتائج الواردة في التقارير. |
Two issues of concern were highlighted: (i) a large number of cases are stayed before getting to the stage of a first instance determination; and (ii) extremely low number of appealed cases at higher courts. | UN | وسلط الضوء على مسألتين مثيرتين للقلق، هما: ' 1` كثرة القضايا التي تم وقفها قبل مرحلة عرضها على محكمة ابتدائية؛ ' 2` الانخفاض الشديد في عدد القضايا المطعون فيها أمام المحاكم العليا. |
Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. | UN | وتم تسليط الضوء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار. |
When we met five years ago in Copenhagen, various important aspects of economic and social development were highlighted. | UN | وعندما اجتمعنا في كوبنهاغن قبل خمس سنوات، تم تسليط الضوء على عدة جوانب هامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Conditionality policies on bilateral aid were highlighted as an influential tool for accelerating action plan conclusion or implementation; | UN | كما سُلط الضوء على سياسات ربط المساعدات الثنائية بشروط كأداة فاعلة لتسريع وضع خطط العمل أو تنفيذها؛ |
Significant achievements in economic, social and cultural rights were highlighted. | UN | وألقي الضوء على الإنجازات الهامة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The following issues were highlighted in the 2009 audit: | UN | وجرى إبراز المسائل التالية في عملية مراجعة حسابات عام 2009: |
The special needs of Africa were highlighted in the United Nations Millennium Declaration. | UN | وجرى تسليط الضوء على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
In an attempt to challenge the patriarchal nature of these communities, the gender inequalities were highlighted. | UN | وفي محاولة لتحدي الطابع الأبوي لهذه المجتمعات المحلية، تم التركيز على جوانب عدم المساواة بين الجنسين. |