"were incorrect" - Translation from English to Arabic

    • غير صحيحة
        
    • غير سليمة
        
    • لم تكن صحيحة
        
    • ومخالفتهما
        
    Allegations concerning the harassment of rights defenders were incorrect. UN وإن الادعاءات المتعلقة بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان هي ادعاءات غير صحيحة.
    He said that the statements made were incorrect and that they were based on incorrect data. UN وقال إن البيانات التي أدلي بها غير صحيحة ومستندة الى بيانات غير صحيحة.
    The seller maintained that the flanges were not defective, as evidenced by the buyer's own testing, and that the buyer's self-testing procedures were incorrect and therefore inaccurate. UN وقال البائع إن الشفّات ليست معيبة، كما يتضح من اختبارات المشتري نفسه، وأن إجراءات الاختبار الذاتية التي اتبعها المشترى غير صحيحة ولذلك غير دقيقة.
    He disagreed with the German delegation that the provisions of paragraph 3 were incorrect. UN وأعلن اختلافه مع وفد ألمانيا القائل بأن صياغة الفقرة 3 غير سليمة.
    References made in the draft resolution to memorials and national liberation movements were incorrect in human rights terms. UN واعتبرت أن الإشارات الواردة في مشروع القرار للنُصُب التذكارية وحركات التحرر الوطني غير سليمة من منظور حقوق الإنسان.
    Based on the information obtained through the preparation of its country programme, the Party had concluded that its existing baseline data were incorrect. UN وقد خلص الطرف، استنادا إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال إعداد برنامجه القطري، إلى أن بيانات خط أساسه القائمة لم تكن صحيحة.
    3.3 He claims that his conviction and sentence were incorrect and contrary to articles 2 (1), 4 (2) and 19 (2) of the Covenant. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ عدم صحة قرار إدانته والحكم الصادر عليه ومخالفتهما لأحكام الفقرة 1 من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 4، والفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    143. Ms. EVATT fully endorsed that suggestion, adding that some of the dates appearing in section E were incorrect and that, in any case, there was little point in reproducing the section in the annual report year after year. UN ٣٤١- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد تأييدا تاما اقتراح السيد بوكار، خاصة أن في النص تواريخ غير صحيحة كما أنه ليس من المفيد على أية حال استنساخ هذا الجزء عاما بعد عام في التقرير السنوي.
    29. In addition, the dates for commencement of operations shown in the technical evaluation report pertaining to Proposer B were incorrect. UN 29 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواعيد بدء العمليات الواردة في تقرير التقييم التقني الخاص بمقدم العطاء باء غير صحيحة.
    Some of the statistics that related to the primary remedial centres in Kinshasa City and Kasai Oriental were incorrect and those figures should not be provided to other international committees or agencies. UN وقالت إن بعض الإحصائيات المتعلقة بمراكز العلاج الأولي في مدينة كينشاسا وكاساي أورينتال غير صحيحة ولا يجب إعطاء تلك الأرقام إلى اللجان أو الوكالات الدولية الأخرى.
    She noted that the methodology contained in the submission was in conformity with paragraph 2 (a) (i) of decision XV/19, which requested Parties to identify which of the baseline year data were incorrect and to provide replacement figures. UN وأشارت إلى أن المنهجية الواردة بالإحالة تتفق مع الفقرة 2 (أ) `1` من المقرر 15/19 والتي تطلب إلى الأطراف أن تحدد سنوات خط الأساس التي تعتبره أن بياناتها غير صحيحة وأن تقدم الأرقام البديلة.
    The Secretariat notified Turkmenistan that it was not able to identify information in the submission that explained the Party's basis for its view that its existing baseline data of zero ODP-tonnes of methyl bromide consumption in 1997 and 1998 were incorrect. UN وأبلغت الأمانة تركمانستان بأنها غير قادرة على أن تتعرف في المذكرة على المعلومات التي توضح الأساس الذي اعتمد عليه الطرف في تحديد وجهة نظره بأن بيانات خط الأساس الحالية الخاصة به والمتعلقة باستهلاك بروميد الميثيل والتي تساوي صفر بدالة استنفاد الأوزون في عامي 1997 و1998 غير صحيحة.
    In addition, the Government responded concerning the case of Anieto de Regino, informing the Special Rapporteur that the allegations that he had been shot and killed by a member of the paramilitary Citizen's Armed Forces Geographical Units (CAFGU) were incorrect. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ردت الحكومة بخصوص حالة أنييتو دي ريجينو، مبلغة المقرر الخاص بأن اﻹدعاءات التي تفيد أن أحد أفراد الوحدات الجغرافية التابعة لقوات المواطنين المسلحة قد أطلق النار عليه وقتله هي ادعاءات غير صحيحة.
    The party had explained that previous figures were incorrect owing to the use of inappropriate methodology during a national survey, and the proposed figures, which were based on a new survey funded by the Multilateral Fund and conducted by one national consultant, more accurately reflected the party's actual consumption. UN وقد أوضح الطرف أن الأرقام السابقة غير صحيحة بسبب استخدام منهجية غير ملائمة أثناء إجراء الاستقصاء الوطني، وأن الأرقام المقترحة التي استندت إلى دراسة استقصائية جديدة مولها الصندوق المتعدد الأطراف وأجراها أحد المستشارين الوطنيين تبين على نحو أدق الاستهلاك الفعلي للطرف.
    The party had subsequently explained that previous figures were incorrect, owing to the use of inappropriate methodology during a national survey, and that the proposed figures, based on a new survey funded by the Multilateral Fund and conducted by a national consultant, more accurately reflected the party's actual consumption. UN وقد أوضح الطرف أن الأرقام السابقة غير صحيحة بسبب استخدام منهجية غير ملائمة أثناء إجراء الاستقصاء الوطني، وأن الأرقام المقترحة التي استندت إلى دراسة استقصائية جديدة مولها الصندوق المتعدد الأطراف وأجراها أحد المستشارين الوطنيين تبين على نحو أدق الاستهلاك الفعلي للطرف.
    The delegation stated that it had an essential difficulty in accepting the methodological approach used in the paper on the consequences of resource shortfalls (DP/FPA/1997/12) and added that the figures in table 3 for its country were incorrect. UN وذكر الوفد أنه يجد صعوبة جوهرية في قبول النهج المتبع في الوثيقة المتعلقة بالنتائج المترتبة على النقص في الموارد )DP/FPA/1997/12( وأضاف أن اﻷرقام الواردة في الجدول ٣ المتعلقة ببلده أرقام غير صحيحة.
    During the hearing, the public prosecutor stated that the photographs published by Odhikar on its website were falsified and that the figures of casualties during the said demonstration were incorrect. UN وأثناء الجلسة، أفاد المدعي العام بأن الصور التي نشرتها منظمة أوذيكار على موقعها الشبكي ملفقة وأن الأرقام المتعلقة بالإصابات أثناء المظاهرة غير سليمة.
    The Commission concluded that there was no evidence to suggest that current levels were too high, or that relativities between the present levels were incorrect. UN وخلصت اللجنة الى أنه لا توجد أي شواهد على أن المستويات الحالية مرتفعة أكثر مما ينبغي أو أن العلاقة النسبية بين المستويات الحالية غير سليمة.
    Based on the information obtained through the preparation of its country programme, the Party had concluded that its existing baseline data were incorrect. UN وقد خلص الطرف، استناداً إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال إعداد برنامجه القطري، إلى أن بيانات خط أساسه القائمة لم تكن صحيحة.
    (e) the discovery of fraud or errors indicating that the financial statements were incorrect. UN (و) اكتشاف حالات تزوير أو أخطاء تشير إلى أن البيانات المالية لم تكن صحيحة.
    3.3 He claims that his conviction and sentence were incorrect and contrary to articles 2 (1), 4 (2) and 19 (2) of the Covenant. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ عدم صحة قرار إدانته والحكم الصادر عليه ومخالفتهما لأحكام الفقرة 1 من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 4، والفقرة 2 من المادة 19 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more