Palestinian sources reported that two residents were injured in the Gaza Strip while another one was wounded in Hebron. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل. |
Two persons were injured in Rafah in similar circumstances. | UN | وأصيب شخصان بجروح في رفح في ظروف مماثلة. |
Two Palestinians were injured in a clash with the IDF in Hebron while two other Palestinians were injured in the Ramallah area. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله. |
Four people, including one policeman, were injured in an exchange of fire in Hargeisa. | UN | أصيب أربعة أشخاص، بينهم شرطي، بجراح في تبادل لإطلاق النار وقع في حي هرجيسة. |
The majority, 5,814 -- of whom at least 1,886 were children -- were injured in the Gaza Strip. | UN | وأغلبيتهم - 814 5 مصابا، منهم 886 1 طفلا على الأقل - أصيبوا في قطاع غزة. |
More than 24 people, most of them passengers aboard the bus, were injured in the attack. | UN | وجُرح في الهجوم أكثر من 24 شخصا معظمهم من ركاب الحافلة. |
In addition, 10 members of the force were injured in four separate incidents in which the force itself appeared to be the primary target. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصيب ١٠ من أفراد القوة بجروح في أربع حوادث منفصلة كانت القوة ذاتها هي الهدف الرئيسي لها فيما يبدو. |
Seven of these children were killed and three were injured in these clashes. | UN | وقتل سبعة من هؤلاء الأطفال كما أصيب ثلاثة بجروح في هذه الاشتباكات. |
Thirty-three Serbs were injured in the assault. | UN | وقد أصيب ثلاثة وثلاثون صربيا بجروح في هذا الهجوم. |
Eleven civilians were killed and dozens more were injured in those two locations. | UN | وقتل أحد عشر مدنيا وأصيب عشرات آخرين بجروح في هذين الموقعين. |
Our sympathies go in particular to those whose family members or friends lost their lives or were injured in the bomb attacks. | UN | ونخص بتعاطفنا الذين فقد أرواحهم أعضاء أسرهم أو أصدقاؤهم أو أصيبوا بجروح في عمليات التفجير. |
But I am thinking also of the 19 people, including local United Nations staff, who were injured in the attack. | UN | ولكن في ذهني أيضا الأشخاص التسعة عشر، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة المحليون، الذين أصيبوا بجروح في هذا الهجوم. |
The Misseriya assailant was killed and three UNISFA peacekeepers were injured in the exchange of fire which followed. | UN | وقُتل المعتدي من المسيرية وأصيب ثلاثة من حفظة السلام بالقوة الأمنية المؤقتة بجراح في تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك. |
No UNIKOM personnel were injured in any of the incidents. | UN | ولم يصب أي فرد من أفراد البعثة بجراح في أي من الحوادث. |
A further 24 people were injured in the attack, and two of the assailants were themselves killed. | UN | وأصيب ٢٤ شخصا آخر بجراح في ذلك الهجوم، كما قتل شخصان من المغيرين. |
I convey my condolences to his family, and I wish a prompt recovery to our UNOMIG staff who were injured in the same incident. | UN | وأتقدم بالتعازي لأسرته، وأتمنى الشفاء السريع لموظفي البعثة الذين أصيبوا في نفس الحادث. |
Three people were injured in the attack, and one later died. | UN | وجُرح في هذا الهجوم ثلاثة أشخاص ، مات أحدهم في وقت لاحق. |
Four children, aged 2-16 years, were injured in the same attack. | UN | وأُصيب في الهجوم نفسه أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين سنتين و16 سنة. |
No United Nations personnel were injured in these incidents. | UN | ولم يصب أي من موظفي الأمم المتحدة بأذى في هذه الحوادث. |
One police officer and one civilian were killed and one police officer and several civilians were injured in the shoot-out. | UN | ولقي أحد ضباط الشرطة وأحد المدنيين نحبهما وأصيب ضابط شرطة آخر والعديد من المدنيين بجروح أثناء تبادل إطلاق النار. |
Five prisoners died, all from asphyxiation, and a further 16 were injured in the ensuing fire. | UN | وأدى ذلك إلى وفاة خمسة من المساجين اختناقا، وإلى إصابة 16 آخرين بجروح جراء الحريق الذي شبّ بعد ذلك. |
I would like to take this opportunity to pay tribute to Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General, other United Nations staff and all who lost their lives or were injured in the terrible tragedy in Baghdad. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام، وموظفي الأمم المتحدة الآخرين وكل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في المأساة المفجعة في بغداد. |
Palestinian sources reported that two residents were injured in Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من السكان جرحا في رام الله. |
While figures from different sources vary, an estimated 1,300 Palestinians lost their lives and 5,300 were injured in the conflict, and 14 Israelis were killed and more than 530 injured. | UN | ورغم تفاوت الأرقام الواردة من المصادر المختلفة، يقدر أن الصراع خلَّف نحو 300 1 قتيل و 300 5 جريح في صفوف الفلسطينيين، و 14 قتيلا وأكثر من 530 جريحا في صفوف الإسرائيليين. |
Some were injured in accidents in the home. The vast majority had had their passports confiscated. | UN | وبعضهم أصيب في حوادث عمل بالمنزل، وغالبيتهم صودرت جوازاتهم. |
Twenty-nine others were injured in the blast, several of them seriously. | UN | وأصيب 29 آخرون في الانفجار، وكانت إصابات عدد منهم خطيرة. |
Records of the Istanbul police department did not verify that Hasene Turkoglu and Hüsbü Ondül were injured in the events. | UN | ولم تؤكد سجلات إدارة شرطة اسطنبول أن حسين توركوغلو وحسبي أونديل قد أصيبا في اﻷحداث. |
:: Seven members of the Al-Ghalayini family were injured in a strike at their home north-west of Gaza. | UN | :: أصيب سبعة أفراد من أسرة الغلاييني بجروح إثر قصف منزلهم الكائن في شمال غرب غزة. |