"were interviewed" - Translation from English to Arabic

    • وأجريت مقابلات مع
        
    • أجريت مقابلات مع
        
    • أجريت معهم مقابلات
        
    • وأُجريت مقابلات مع
        
    • وجرت مقابلة
        
    • أُجريت معهم مقابلات
        
    • تم استجوابهم
        
    • تم إجراء مقابلات مع
        
    • أجريت مقابلات معهم
        
    • وتم استجواب
        
    • أُجريت مقابلات مع
        
    • جرى استجواب
        
    • وأجريت مقابلات في
        
    • قد استجوبوا
        
    • شملتهم المقابلات
        
    Another three were interviewed for an hour each. UN وأجريت مقابلات مع ثلاثة أشخاص آخرين استغرقت كل منها ساعة واحدة.
    Over 400 individuals were interviewed around the world. UN وأجريت مقابلات مع أكثر من 400 شخص في أنحاء العالم.
    In addition, at each unit, 10 outpatients were interviewed. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت مقابلات مع ١٠ من المرضى الخارجيين في كل وحدة.
    Furthermore, staff members who were interviewed but not selected will be informed that they have not been selected. UN كما أن الموظفين الذين أجريت معهم مقابلات ولكن لم يقع عليهم الاختيار، سيتم إبلاغهم بعدم اختيارهم.
    Successful female entrepreneurs were interviewed in different national media. UN وأُجريت مقابلات مع مشتغلات ناجحات بالأعمال الحرة في مختلف وسائط الإعلام الوطنية.
    A total of 3,797 women were interviewed, of whom 2,993 claimed to have a conjugal partner at the time of the interview. UN وجرت مقابلة 797 3 امرأة في المجموع، أعلنت 993 2 منهن وقت المقابلة أنهن متزوجات.
    All the stakeholders and programme managers that were interviewed supported the suggestion. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد جميع الجهات صاحبة المصلحة ومديري البرامج الذين أُجريت معهم مقابلات.
    The police officers who were interviewed stated that the complainant and his stepsons were questioned at the police station but that they did not observe any injuries. UN وذكر أفراد الشرطة الذين تم استجوابهم أنه تم فعلاً استجواب صاحب الشكوى وابن زوجته بمركز الشرطة ولكن لم تكن بهما إصابات.
    Forty candidates were interviewed, and this process resulted in the selection of 10 of them. UN وأجريت مقابلات مع أربعين مرشحا، تمخضت عن اختيار 10 مرشحين.
    In this regard, further discussions were held with Iraq, Iraqi personnel were interviewed, the Commission obtained some limited additional documentation from Iraq and further inspections were conducted. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشات أخرى مع العراق، وأجريت مقابلات مع موظفين عراقيين، وحصلت اللجنة من العراق على بعض الوثائق اﻹضافية المحدودة، وأجريت عمليات تفتيش أخرى.
    Nine applicants were interviewed on 15 November, but none of them was found adequately qualified for the position. UN وأجريت مقابلات مع تسعة من مقدمي الطلبات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ولكن أيا منهم لم يتبين أنه مؤهل بشكل كاف للوظيفة.
    In total, eight women in each country were interviewed in detail on their experiences, coping strategies, desires, and suggestions. UN وقد أجريت مقابلات مع 8 نساء في كل بلد وسئلن عن تجاربهن بالتفصيل، واستراتيجياتهن لمواجهة المواقف ورغباتهن ومقترحاتهن.
    Of 98 candidates who applied for the 16 posts, 91 were interviewed. UN ومن أصل 98 مترشحاً تقدموا لشغل الوظائف الست عشرة، أجريت مقابلات مع 91 مترشحاً.
    Several witnesses, notably from the Gaza Strip, were unable to appear in person; as a result, they were interviewed by telephone. UN ونظرا إلى أن عددا من الشهود، لا سيما من قطاع غزة، لم يتمكنوا من المثول شخصيا، فقد أجريت معهم مقابلات عبر الهاتف.
    Headquarters and field staff who were interviewed widely acknowledged this deficiency as needing improvement. UN وسلم الموظفون في المقر والميدان الذين أجريت معهم مقابلات على نطاق واسع بأن هذا الوجه من القصور يحتاج إلى معالجة.
    About 10 prisoners were interviewed at Siwaqa, but only the following persons agreed to make their allegations public. UN وأُجريت مقابلات مع عشرة سجناء في مركز السواقة، ولكن لم يوافق سوى الأشخاص التالية أسماؤهم على الإعلان عن ادعاءاتهم.
    Representatives from the above countries, except for Angola and Mauritania, were interviewed face-to-face and/or through questionnaires. UN وجرت مقابلة ممثلي البلدان المذكورة آنفاً، باستثناء أنغولا وموريتانيا، في جلسات وجهاً لوجه و/أو عن طريق استبيان.
    Also, senior headquarters managers who were interviewed noted that the Service provides useful information on key policy issues. UN ولاحظ أيضاً كبار المديرين في المقر الذين أُجريت معهم مقابلات أن الدائرة توفر معلومات مفيدة عن القضايا الرئيسية للسياسات.
    The police officers who were interviewed stated that the complainant and his stepsons were questioned at the police station but that they did not observe any injuries. UN وذكر أفراد الشرطة الذين تم استجوابهم أنه تم فعلاً استجواب صاحب الشكوى وابن زوجته بمركز الشرطة ولكن لم يلاحظوا إصابتهما بأية جروح.
    During the Commission's interviewing process 15 people were interviewed whose major allegations related to the same detention camp. UN خلال عملية إجراء المقابلات التي اضطلعت بها اللجنة تم إجراء مقابلات مع خمسة عشر شخصا تعلقت ادعاءاتهم الرئيسية بنفس معسكر الاحتجاز.
    The accused and victims were interviewed; witnesses will be heard and other evidence will be developed. UN وتم استجواب المتهمين والضحايا؛ وسيُستمع إلى الشهود وتُقدّم الأدلة الأخرى.
    For the purpose of this study 354 prostitutes were interviewed about their behaviour and attitudes with regard to their health. UN ولأغراض هذه الدراسة، أُجريت مقابلات مع 354 من البغايا عن سلوكهن ومواقفهن بالنسبة لصحتهن.
    During the mission, Government officials, witnesses, representatives of non-governmental organizations and other individuals were interviewed. UN وخلال هذه الزيارة، جرى استجواب مسؤولين حكوميين، وشهود، وممثلي منظمات غير حكومية، وأفراد.
    The study was made one and half years after the entry into force of the Act, and police officers and prosecutors from different parts of the country as well as directors of the conciliation office were interviewed for it. UN وأُعدّت الدراسة بعد مرور عام ونصف على بدء نفاذ القانون، وأجريت مقابلات في إطار الدراسة مع ضباط الشرطة والمدعين العامين من مختلف أنحاء البلد، فضلاً عن مديري مكتب التوفيق.
    The Committee observes that during their detention in Nouadhibou the alleged victims were interviewed by representatives of UNHCR, IOM and the non-governmental organization Médecins du Monde. UN وتلاحظ اللجنة أن ممثلين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللمنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة أطباء بلا حدود قد استجوبوا الأشخاص المعنيين أثناء فترة احتجازهم في نواذيبو.
    Department staff who were interviewed stated that this enabled the Department to better support related intergovernmental issues that are ordinarily addressed in different Committees. UN وأشار موظفو الإدارة الذين شملتهم المقابلات إلى أن هذا يمكّن الإدارة من تحسين دعمها للمسائل الحكومية الدولية ذات الصلة التي يجري تناولها عادة داخل اللجان المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more