"were known" - Translation from English to Arabic

    • كانت معروفة
        
    • من المعروف
        
    • عرفت
        
    • كانوا معروفين
        
    • ومن المعروف
        
    • معروفون بأنهم
        
    • معلومة
        
    • عُرفت
        
    • تم معرفة
        
    • بأنهما أداتان
        
    • كان معروفا
        
    • كان يُعرف
        
    • كانت مطلعة
        
    • عُرف
        
    • فمن المعروف
        
    In the early days, humpbacks were known as our guardians. Open Subtitles في الأيّام الخوالي، الحيتان الحدباء كانت معروفة بأنّها حُرّاسنا.
    Returning knights of the Crusades were known to hide their relics so only the worthy could find them. Open Subtitles الفرسان الصليبية العائدة كانت معروفة بإخفاء آثارهم حتى لا يجدها سوى المؤهلين.
    BNUB indicated that most of the victims were known to have been affiliated with a political party. UN وأشار المكتب إلى أن من المعروف أن معظم الضحايا كانت لهم صلات بأحد الأحزاب السياسية.
    The games were known for hundreds, if not thousands of years. Open Subtitles الألعاب عرفت للمئات، إن لم يكن آلاف السنوات.
    Little wonder that most of the 10 most corrupt leaders were known to have operated the most oppressive regimes in recent years. UN ولا غرابة من أن القادة العشرة الأكثر فساداً كانوا معروفين بتطبيق أكثر النظم اضطهاداً التي شهدتها السنوات الأخيرة.
    Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. UN ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية.
    Most of them concern persons of Saharan origin who reportedly disappeared in territories under the control of the Moroccan forces because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. UN ويتعلق معظمها بأشخاص من أصل صحراوي أفيد أنهم اختفوا في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المغربية لأنهم هم وأقاربهم معروفون بأنهم من مؤيدي جبهة البوليساريو أو يشتبه في أنهم كذلك.
    In general, the quantity of munitions employed, and the areas covered by them were known by users. UN وعلى وجه العموم، فكمية الذخائر المستعملة، والمناطق التي تغطيها معلومة لمستخدمي هذه الذخائر.
    If all difficulties were known at the outset of a long journey, Mr. McGinnis, few of us would ever embark at all. Open Subtitles إذا عُرفت جميع المصاعب في بداية الرحلة الطويلة يا سيد ميكجينز فلن يصعدها إلا القليل
    What's even more disturbing is that it was one in a series of efforts to withhold images of facts that were known. Open Subtitles ماهوأكثرإثارةللقلقهوأن كان واحدا في سلسلة من الجهود لحجب الصور من الحقائق التي كانت معروفة.
    Both artifacts were known to be vessels of the powers of the gods. Open Subtitles كلا القطع الأثرية كانت معروفة بأنهم أوعية لقوى الآلهة
    They were known as the Mhahlwa. Open Subtitles اسدان قويان وضخمان كانت معروفة بــــ مهاهاوا
    Jamaica: Temik 10 and 15 granular formulations of aldicarb were known to be used as insecticides to control sucking aphids, mites, leaf miner and nematodes particularly in citrus fruit and ornamentals. UN جامايكا: من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من تيميك 10 و15 من الألديكارب تستخدم كمبيدات حشرية لمكافحة المن الماص، والعثة وثاقب الأوراق والديدان الخيطية وخاصة في الحمضيات ونباتات الزينة.
    Jamaica: Temik 10 and 15 granular formulations of aldicarb were known to be used as insecticides to control sucking aphids, mites, leaf miner and nematodes particularly in citrus fruit and ornamentals. UN جامايكا: من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من تيميك 10 و15 من الألديكارب تستخدم كمبيدات حشرية لمكافحة المن الماص، والعثة وثاقب الأوراق والديدان الخيطية وخاصة في الحمضيات ونباتات الزينة.
    A proposal for requesting special ad hoc reports from States parties that were overdue in reporting and were known to have derogated from their Covenant obligations would be considered at the eighty-first session. UN وسيتم النظر في الدورة الحادية والثمانين في اقتراح يطلب تقارير خاصة ومتخصصة من الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم التقارير والتي عرفت بأنها أخلّت بالتزاماتها بموجب العهد.
    I mean, I thought you guys were known for your manners? Open Subtitles يعني أنا أعتقد أنك من الرجال الذين كانوا معروفين بأدبك، هاه؟
    The Nordic countries were known for having large numbers of women in politics. UN ومن المعروف أن أعدادا كبيرة من النساء في البلدان الاسكندنافية يخضن غمار السياسة.
    Most of them concerned persons of Saharan origin who were reported to have disappeared in territories under the control of the Moroccan forces, because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. UN ويتعلق معظمها بأشخاص من أصل صحراوي أُفيد أنهم اختفوا في اﻷراضي التي تسيطر عليها القوات المغربية ﻷنهم هم أو أقاربهم معروفون بأنهم من مؤيدي جبهة البوليساريو أو يشتبه في أنهم كذلك.
    They were known to the participants of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, but attempts to deal with them at that time were not very successful, largely because they were not then seen as urgent. UN فقد كانت معلومة للمشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بيد أن محاولات التصدي لها في ذلك الوقت لم تكن موفقة تماما، وسبب ذلك في الغالب أنه لم يكن ينظر إليها عندئذ بوصفها مشاكل عاجلة.
    If all difficulties were known at the outset of a long journey, Mr. McGinnis, few of us would ever embark at all. Open Subtitles إذا عُرفت جميع المصاعب في بداية الرحلة الطويلة يا سيد ميكجينز فلن يصعدها إلا القليل
    He alleged that the United States nuclear activities in the Marshall Islands had been self-serving and irresponsible and that the United States had withheld scientific information for fear that the Marshallese might make overreaching demands on it if the full facts were known about the damage done, in particular to Enewetak. UN ويدعي المتحدث أن الأنشطة النووية الأمريكية في جزر مارشل تخدم مصالحها الشخصية وتتسم بعدم المسؤولية، وأن الولايات المتحدة لم تكشف عن المعلومات العلمية خشية من المطالب الهائلة التي يحتمل أن يتقدم بها سكان جزر المارشل إذا تم معرفة كامل الحقائق حول الأضرار التي وقعت، لا سيما في إينيوتاك.
    It was stated that the proposed new recommendations 194 and 197 should be aligned with the approach taken in most jurisdictions in which retention-of-title and financial lease rights were known as devices separate from secured transactions; they did not extend to proceeds; and no distinction was drawn between proceeds of inventory and tangible property other than inventory. UN 99- وأشير إلى ضرورة مواءمة التوصيتين 194 و197 الجديدتين المقترحتين مع النهج المتبع في معظم الولايات القضائية التي يُعرَف فيها حق الاحتفاظ بحق الملكية وحق الإيجار التمويلي بأنهما أداتان منفصلتان عن المعاملات المضمونة؛ وهما لا تشملان العائداتِ؛ ولا يوجد فيهما تمييز بين عائدات المخزون والممتلكات الملموسة غير المخزون.
    While in the past warlords were known to have been the main importers of arms and weapons, arms traders and other businessmen are increasingly playing a more active and bigger role in this traffic. UN فقد كان معروفا فيما مضى أن أصحاب السيطرة العسكرية هم المستوردون الرئيسيون للأسلحة، أما الآن فقد أخذ تجار الأسلحة وغيرهم من رجال الأعمال يقومون بدور أكثر إيجابية وأكبر حجما في هذه التجارة.
    Areas in which anti-personnel were known or were suspected to be emplaced UN المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها
    At that time, five political prisoners were known to have refused the offer of such a conditional release. UN وحينئذ، عُرف أن خمسة سجناء سياسيين رفضوا عرض الإفراج المشروط ذاك.
    Chilean women were known to have always had a hand in national development, in the economic, political, social and cultural spheres and the Committee would be interested to know more about what that role had been since the establishment of democracy. UN فمن المعروف أن النساء الشيليات كان لهن دائما دور في التنمية الوطنية، في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، واللجنة مهتمة بمعرفة المزيد عن ماهية دورهن منذ إرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more