"were launched" - Translation from English to Arabic

    • أطلقت
        
    • أُطلقت
        
    • أُطلق
        
    • وأطلقت
        
    • أطلق
        
    • وأُطلقت
        
    • انطلقت
        
    • واستهلت
        
    • تم إطلاق
        
    • استهلت
        
    • شُرع
        
    • وانطلقت
        
    • شُنت
        
    • بدأ تنفيذ
        
    • استُهلت
        
    The space objects mentioned below were launched from Kourou, French Guiana. UN اﻷجسام الفضائية المبينة أدناه أطلقت من كورو ، غيانا الفرنسية
    In 2003, appeals were launched in the amount of $196.6 million. UN وفي عام 2003، أطلقت نداءات لتقديم مبلغ 196.6 مليون دولار.
    The following space objects were launched from Kourou, French Guiana: UN الأجسام الفضائية المبينة أدناه أُطلقت من كورو، غيانا الفرنسية:
    The following space objects were launched from Kourou, French Guiana: UN الأجسام الفضائية المبينة أدناه أُطلقت من كورو، غيانا الفرنسية:
    At about 1300 hours, two rockets were launched towards Israel, from a distance from the village. UN وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، أُطلق صاروخان في اتجاه إسرائيل من مكان خارج القرية.
    Three rockets and one mortar were launched from Gaza that day. UN وأطلقت ثلاثة صواريخ وقذيفة هاون من غزة في ذلك اليوم.
    However, about 30 minutes after the rockets were launched, the Israel Defense Forces fired four artillery shells at the launch site, and some 20 minutes later, fired another four artillery shells at an area south-east of Al Khiyam. UN ولكن بعد 30 دقيقة من إطلاق الصواريخ، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي أربع قذائف مدفعية على موقع انطلاق الصواريخ، وبعد نحو 20 دقيقة أخرى، أطلق أربع قذائف مدفعية أخرى على منطقة تقع جنوب شرق الخيام.
    Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. UN وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة.
    Subsequently, negotiations were launched to establish international commodity agreements (ICAs) for a basket of commodities. UN وفي وقت لاحق، أطلقت مفاوضات من أجل وضع اتفاقات دولية للسلع الأساسية بخصوص سلة من السلع الأساسية.
    It has been 10 years since the Millennium Development Goals were launched. UN لقد انقضت 10 سنوات منذ أطلقت الأهداف الإنمائية للألفية.
    One barrage included 11 rockets, which were launched successively in a span of five minutes. UN وتضمنت دفعة واحدة 11 صاروخا أطلقت بصورة متتابعة في غضون خمس دقائق.
    The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: UN الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار:
    A total of 20 space objects were launched by 16 carrier rockets from the Baikonur launch site. Seven space objects were launched by five carrier rockets from the Plesetsk launch site. UN وأُطلِق ما مجموعه 20 جسما فضائيا بواسطة 16 صاروخا حاملا من موقع الإطلاق بايكونور، فيما أُطلقت سبعة أجسام فضائية أخرى بواسطة خمسة صواريخ حاملة من موقع الإطلاق بليسِيتْسْك.
    When the MDGs were launched, Sierra Leone was engulfed in a decade-long civil conflict. UN حين أُطلقت الأهداف الإنمائية للألفية، كانت سيراليون غارقة في صراع أهلي عمره عشر سنوات.
    The following objects were launched since the last report and remain in orbit: 2007-046A UN الأجسام التالية أُطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    * The space objects Cosmos-2408 and Cosmos-2409 were launched by a single Cosmos carrier rocket from the Plesetsk launch site. UN * أُطلق الجسمان الفضائيان Cosmos-2408 و Cosmos-2409 بواسطة صاروخ حامل وحيد من نوع كوسموس من موقع الاطلاق بليسيتسك.
    Subsequently, negotiations were launched on a basket of commodities. UN وأطلقت لاحقاً مفاوضات بشأن سلة من السلع الأساسية.
    During the first six months of 2012, 477 high-trajectory rockets and mortars were launched into Israel. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2012، أطلق على إسرائيل 477 صاروخا ذا مسار عال.
    Repair works in six rural outpatient clinics were launched in 2014. UN وأُطلقت أعمال إصلاح ستة عيادات خارجية ريفية في عام 2014.
    In a few countries, programmes were launched but discontinued owing to difficulties in programme administration. UN وفي بلدان قليلة انطلقت برامج من هذا القبيل، ولكنها ما لبثت أن أوقِفت نظراً للصعوبات التي صادفت إدارة البرامج.
    New partnerships involving and supporting small-, micro- and medium-sized enterprises were launched. UN واستهلت شراكات جديدة تضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ومتناهية الصغر وتدعمها.
    In addition, innovative initiatives were launched, all against the backdrop of cuts in core posts and a reduction of the resources available. UN وإضافة إلى ذلك، تم إطلاق مبادرات ابتكارية، استهلت جميعها في ظل خلفية من التخفيضات في الوظائف اﻷساسية وفي الموارد المتاحة.
    In 2007 and 2008, relevant awareness-raising campaigns were launched. UN وفي عامي 2007 و2008، شُرع في حملات لبث الوعي بهذا الموضوع.
    Thousands of these rockets were launched from densely populated areas. UN وانطلقت الآلاف من هذه الصواريخ من مناطق مكتظة بالسكان.
    The attacks were launched while the representative of Eritrea was calling for an end to hostilities in a speech he made to the summit of African leaders. UN وقد شُنت تلك الهجمات بينما كان ممثل إريتريا يدعو إلى إنهاء القتال في خطاب أدلى به أمام مؤتمر قمة الزعماء اﻷفريقيين.
    A third of these projects were launched after the 1997 reorganization. UN وقد بدأ تنفيذ ثُلث هذه المشاريع بعد عملية إعادة تنظيم الأمانة العامة في عام 1997.
    At the same time, special campaigns and intensified administrative operations were launched nationwide. UN وفي الوقت ذاته، استُهلت حملات خاصة وعمليات إدارية مكثفة في جميع أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more