"were lower than" - Translation from English to Arabic

    • كانت أقل من
        
    • أقل مما كان
        
    • هي أدنى منها
        
    • كانت أدنى مما
        
    • كانت أقل مما
        
    • كانت دون
        
    • أقل من البدل
        
    • أقل من مثيلاتها
        
    • أقل من مستوياتها
        
    • أقل منها
        
    • أدنى مما كانت عليه
        
    • أقل مما هو
        
    The actual average number of flying hours per month was 21 owing to the fact that the actual evacuations were lower than planned. UN وبلغ المتوسط الفعلي لعدد ساعات الطيران شهريا ٢١ ساعة ويرجع ذلك إلى حقيقة أن عمليات اﻹجلاء الفعلية كانت أقل من المخططة.
    This was due to the wages of female workers in the garment industry were lower than the wages of male workers in other industries. UN ويُعزى هذا إلى أن أجور العاملات في صناعة الملابس كانت أقل من أجور العمال في الصناعات الأخرى.
    Those losses were offset in part by gains attributable to cost-of-living adjustments that were lower than expected. UN وتم تعويض تلك الخسائر جزئيا بفضل المكاسب الناشئة عن تسويات تكلفة المعيشة التي جاءت قيمتها أقل مما كان متوقعا.
    Prices for Colombian coffee in 2003 were lower than in 1990, and they had declined continuously since their peak in 1997. UN وبيَّنت أن أسعار البن الكولومبي في عام 2003 هي أدنى منها في عام 1990، وأنها تدنت باستمرار منذ بلوغها ذروتها في عام 1997.
    The unutilized balance of $10,300 was realized as actual requirements were lower than anticipated. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٣٠٠ ١٠ دولار إلى أن الاحتياجات الفعلية كانت أقل من المتوقعة.
    Statistics showed that women's salaries were lower than men's in all fields. UN وأظهرت الإحصاءات أن مرتبات النساء كانت أقل من الرجال في جميع المجالات.
    It appeared that the Act on Equality had been amended in 2005 to harmonize it with the European Union standards and the European Union Directives on equality in the workplace, but the European Union standards on discrimination were lower than those of the Convention. UN ويبدو أن القانون الخاص بالمساواة قد عُدل في سنة 2005 لكي يتناسق مع معايير الاتحاد الأوروبي ومع توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في مكان العمل، بيد أن معايير الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز كانت أقل من تلك الموجودة في الاتفاقية.
    Iraq alleges that independent studies demonstrated that levels of total hydrocarbons in Persian Gulf waters and sediments after 1991 were lower than levels recorded before 1991. UN ويزعم العراق أن دراسات مستقلة قد أظهرت أن مستويات مجموع المواد الهيدروكربونية الموجودة في مياه الخليج الفارسي وطبقاته الرسوبية بعد عام 1991 كانت أقل من المستويات المسجلة قبل عام 1991.
    However, actual requirements during the period were lower than budgeted, resulting in an unutilized balance of $95,900. (b) Overtime $3,600 UN بيد أن الاحتياجات الفعلية في أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض كانت أقل من الاحتياجات المدرجة بالميزانية، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ٩٠٠ ٩٥ دولار.
    While the deployment of international staff was largely consistent with budgetary parameters, actual salary costs were lower than standard salaries used in the budget. UN وبينما اتسقت تكلفة نشر الموظفين الدوليين، إلى درجة كبيرة، مع حدود الميزانية، إلا أن التكلفة الفعلية للمرتبات كانت أقل من تكلفة المرتبات المعتادة المستخدمة في الميزانية.
    Further, because of reduced requirements, environmental clean-up costs were lower than projected. UN إضافة إلى ذلك، نظرا إلى انخفاض الاحتياجات، انخفضت تكاليف التنظيف البيئي إلى أقل مما كان متوقعا.
    There was, therefore, no expenditure on insurance, and final requirements were lower than estimated. UN ولذلك لم تكن هناك نفقات للتأمين وكانت الاحتياجات النهائية أقل مما كان مقدرا.
    In addition, requirements for spare parts for newly acquired generators were lower than anticipated, and utility expenditures were lower because the Mission was not connected to the power grid as planned. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاحتياجات من قطع غيار المولدات المشتراة حديثا أقل مما كان متوقعا، وانخفضت نفقات المنافع نظرا لأن البعثة لم تُربط بشبكة الكهرباء على النحو المقرر.
    Prices for Colombian coffee in 2003 were lower than in 1990, and they had declined continuously since their peak in 1997. UN وبيَّنت أن أسعار البن الكولومبي في عام 2003 هي أدنى منها في عام 1990، وأنها تدنت باستمرار منذ بلوغها ذروتها في عام 1997.
    The Committee noted further that reductions in the actuarial surplus revealed by the current valuation were attributable to the investment returns, which were lower than projected under the actuarial economic assumptions, changes in the rates of early retirement and assumptions regarding forecast improvements in pensioner longevity and changes in the provisions of the Fund approved by the General Assembly in 2001. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الانخفاض في الفائض الاكتواري الذي كشف عنه التقييم الحالي يُعزى إلى عائدات الاستثمار التي كانت أدنى مما كان متوقعا في الافتراضات الاقتصادية الاكتوارية. وكذلك إلى تغييرات في معدلات التقاعد المبكر والافتراضات المتعلقة بالزيادة في عمر المتقاعدين المشتركين، وتغييرات في الاعتمادات المرصودة للصندوق التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2001.
    Since actual requirements were lower than budgeted, a savings of $4,400 was recorded under this heading. UN ونظرا لأن الاحتياجات الفعلية كانت أقل مما أدرج في الميزانية، تحققت وفورات تحت هذا البند قدرها 400 4 دولار.
    It was noted that in some countries it had been difficult to gain support for the draft Convention, because domestic stakeholders had felt that the liability limits were lower than their expectations. UN ولوحظ أنه كان من الصعب في بعض البلدان الحصول على التأييد لمشروع الاتفاقية، لأن أصحاب المصلحة في تلك البلدان كانوا يرون أن حدود المسؤولية كانت دون توقعاتهم.
    However, if the children's allowance based on subparagraph (e) above were lower than that in effect on 31 December 1997, then the latter would continue to be used until the procedure in subparagraph (e) or the calculation based on local practice produced a children's allowance that was equal to or higher than that in effect on 31 December 1997; UN أما إذا كان بدل إعالة اﻷولاد المستند الى الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه أقل من البدل المطبق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، فعندئذ يستمر استخدام البدل المطبق في ذلك الوقت الى أن يسفر اﻹجراء الوارد في الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه أو طريقة الحساب المستندة الى الممارسة المحلية عن بدل إعالة لﻷولاد مساو للبدل المطبق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أو أعلى منه؛
    The age-specific death rates of females were lower than males in all age groups. UN ومعدلات الوفاة للفئات العمرية المختلفة للإناث أقل من مثيلاتها بالنسبة للذكور في كافة الفئات العمرية.
    165. Some members said it was an error to deflate salaries for cost-of-living differentials, because when the methodology to take this element into account had been developed the price levels in the potential comparators were lower than in the current comparator. UN ١٦٥ - وقال بعض اﻷعضاء إن من الخطأ خفض المرتبات بسبب فروق تكلفة المعيشة، وذلك ﻷنه عندما وضعت المنهجية الخاصة بأخذ هذا العنصر في الاعتبار، كانت مستويات اﻷسعار في أسس المقارنة المحتملة أقل من مستوياتها في أساس المقارنة الحالي.
    Moreover, the labour costs in Jordan, whose population was in large part Palestinian, were lower than those in the Palestinian territory. Furthermore, the infrastructure in Jordan was better than that in the Palestinian territory. UN وعلاوة على ذلك، فتكلفة العمالة في الأردن، الذي يمثل الفلسطينيون جانبًا كبيرًا من سكانه، أقل منها في الأرض الفلسطينية، علاوة على أن البنية التحتية في الأردن أفضل منها في الأراضي الفلسطينية.
    Common staff costs were lower than in 2002 for reasons of lower staff turnover. UN وكانت تكاليف الموظفين العامة أدنى مما كانت عليه في عام 2002 بسبب انخفاض تبدّل الموظفين.
    Actual requirements were lower than budgeted, resulting in the unutilized balance reported. UN وكانت الاحتياجات الفعلية أقل مما هو مدرج في الميزانية مما أسفر عن الرصيد غير المستخدم المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more