"were not members of the" - Translation from English to Arabic

    • ليست أعضاء في
        
    • ليسوا أعضاء في
        
    • من غير أبناء
        
    • لم تكن أعضاء في
        
    • غير أعضاء في
        
    He also stressed that the rules of REIOs should not affect third parties in countries that were not members of the organization. UN وشدد أيضاً على وجوب ألا تؤثر قواعد منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية على أطراف ثالثة في بلدان ليست أعضاء في المنظمة.
    It should also engage more fully with capital-based officials and with other States that were not members of the Commission. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو أكمل مع المسؤولين في العواصم ومع الدول الأخرى التي ليست أعضاء في اللجنة.
    Regarding the foams sector, one representative asked about the level of penetration of lowGWP foams in developed countries that were not members of the European Union. UN وفيما يتعلق بقطاع الرغاوي، تساءل أحد الممثلين عن مستوى تغلغل الرغاوي ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في البلدان المتقدمة التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    She urged him to bear in mind, however, that most of the participants were not members of the European Union. UN ولكنها حثّته على أن يضع في اعتباره أن معظم المشاركين ليسوا أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The interns were not members of the Board, but simply another resource which the Board had utilized in its work. UN والمتدربون ليسوا أعضاء في المجلس وإنما مجرد مورد آخر من الموارد التي اعتمد عليها المجلس في أعماله.
    In this regard, Morocco objected to the fact that the advisers designated by the Frente POLISARIO were not members of the tribes concerned. UN وقد اعترض المغرب في هذا الصدد على قيام البوليساريو بتعيين مستشارين من غير أبناء القبائل المعنية.
    The issue of claims for military costs by States that were not members of the Allied Coalition Forces was also discussed by the Governing Council. UN وناقش مجلس اﻹدارة أيضا مسألة المطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدتها دول لم تكن أعضاء في قوات التحالف.
    Creditor countries that were not members of the Paris Club should also explore additional measures for ensuring the sustainability of developing countries' debt levels. UN وينبغي أيضاً للبلدان الدائنة التي ليست أعضاء في نادي باريس إيجاد تدابير إضافية تضمن قدرة البلدان النامية على تحمل مستويات الديون.
    That could be corrected if more donor countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and its Development Assistance Committee (DAC) became members of the United Nations funds and programmes. UN ويمكن تصحيح ذلك إذا أصبح المزيد من البلدان المانحة، التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لها، أعضاء في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    The ability of delegations that were not members of the Committee to take part in the meetings had helped make its deliberations more open and representative of the United Nations diplomatic community. UN وقال إن مقدرة الوفود التي ليست أعضاء في اللجنة على المشاركة في الاجتماعات ساعدت على جعل مداولاتها أكثر انفتاحا وتمثيلا لأعضاء السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة.
    The Commission was of the unanimous view that it was in the interest of the Commission's work that Governments that were not members of the Commission be given opportunity to participate in the work of the Commission as observers. UN وقد رأت اللجنة بالإجماع أن من مصلحة أعمال اللجنة بأن تتاح الفرصة للحكومات التي ليست أعضاء في اللجنة بأن تشارك في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    The President also informed members that States members of the specialized agencies that were not members of the United Nations would participate in the work of the twenty-fifth special session in the capacity as observers. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأن الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة يمكن أن تشارك في أعمال الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين بصفة مراقب.
    The President further informed members that States members of the specialized agencies that were not members of the United Nations might participate in the work of the twenty-sixth special session as observers. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك أن الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة يمكن أن تشارك في أعمال الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين بصفة مراقب.
    The view was expressed that interested delegations that were not members of the Committee should be encouraged to participate, in particular in the light of the low attendance on the part of members. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي حث جميع الوفود المهتمة التي ليست أعضاء في اللجنة على الاشتراك، لا سيما في ضوء المستوى المنخفض لحضور اﻷعضاء.
    The view was expressed that ECE recognized the special needs of countries with economies in transition that were not members of the European Union and continued to strengthen its assistance and support to that group. UN وأُعرب عن الرأي بأن اللجنة تسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي ولا تزال تعزز مساعدتها ودعمها إلى هذه المجموعة.
    He regretted that some delegations that were not members of the Committee and therefore had not been privy to the discussions that had led to the adoption of the Committee's recommendations had chosen to criticize certain of those recommendations. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض الوفود التي ليست أعضاء في اللجنة، ولم تكن بالتالي على اطلاع على المناقشات التي أدّت إلى اعتماد توصياتها، قد اختارت انتقاد بعض تلك التوصيات.
    57. His delegation shared the view that the relationship between an international organization and its members with regard to countermeasures should be treated differently from the relationship between an international organization and injured States that were not members of the organization. UN 57 - وذكر أن وفده يوافق على الرأي القائل بأن العلاقة بين المنظمة الدولية وأعضائها فيما يتصل بالتدابير المضادة ينبغي تناولها بطريقة مختلفة عن طريقة تناول العلاقة بين المنظمة الدولية والدول المضرورة التي ليست أعضاء في المنظمة.
    3. In accordance with established procedure, the Secretary-General invited States Members of the United Nations and those States parties to the Single Convention that were not members of the United Nations to propose candidates with a view to filling the post for the remainder of the term. UN ٣ - ووفقا لﻹجراء المتبع، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول اﻷطراف في الاتفاقية الوحيدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة، إلى تسمية مرشحين بغية شغل المنصب للمدة المتبقية. ـ
    When we arrived in the Sudan, there were Egyptians with me who were not members of the organization. UN وحين وصلنا إلى السودان كان معي مصريون ليسوا أعضاء في التنظيم.
    4. A first draft of this report was circulated to members of the Commission that were not members of the Conference of European Statisticians and to several other national statistical offices for review. UN 4 - وعُمم مشروع أولي لهذا التقرير على أعضاء اللجنة الذين ليسوا أعضاء في مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وعلى العديد من المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى بغية استعراضه.
    In that regard, Morocco had objected to the fact that the advisers designated by the Frente POLISARIO were not members of the tribes concerned. UN وقد اعترض المغرب في هذا الصدد على قيام البوليساريو بتعيين مستشارين من غير أبناء القبائل المعنية.
    Perhaps the most important manifestation of that difference is that the majority of the Member States in this forum were not members of the Organization then, and had no say in what five States granted themselves as prerogatives. UN ولعل أهم مظهر لاختلاف وضعها هي أن أغلب الدول الممثلة في هذا المحفل لم تكن أعضاء في اﻷمم المتحدة، ولم يكن لها رأي فيما استأثرت به خمس دول من امتيازات.
    In any case, Austrian criminal law applied to Austrians who could never be extradited to States that were not members of the European Union with regard to crimes committed by them abroad, provided that the acts were punishable under the law of the State where they were perpetuated. UN وأيا كان الأمر، ينطبق القانون الجنائي النمساوي على المواطنين النمساويين الذين لا يمكن تسليمهم إلى دول غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بجرائم ارتكبوها في الخارج، بشرط أن تكون الأعمال التي ارتكبوها تستوجب العقوبة بموجب قانون الدولة التي ارتُكبت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more