"were offset by" - Translation from English to Arabic

    • وقابل
        
    • قابلتها
        
    • ويقابل
        
    • قابلها
        
    • وقابلت
        
    • وقوبلت
        
    • تقابلها
        
    • وقد قابلت
        
    • وعوضت
        
    • والاستثمارِ
        
    • عادلته
        
    • عادلتها
        
    • عوضها
        
    • وتمت موازنة
        
    • وقد عوضت
        
    These reduced operating costs were offset by increased repatriation costs for military contingent and equipment. C. Mission support initiatives UN وقابل انخفاض تكاليف التشغيل هذه زيادة في تكاليف الإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى الوحدات والمعدات العسكرية.
    Those increased requirements were offset by savings made on internal project supervision and management. UN وقابل هذا الارتفاع في الاحتياجات وفورات تحققت في مجال الإشراف الداخلي على المشروع وإدارته.
    However, the savings were offset by the unbudgeted requirement to purchase data-processing equipment for the electoral process. UN بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية.
    Volume increases in regular contributions in nominal local currency terms and exchange-rate gains were offset by shortfalls with respect to actual 2006 payments. UN ويقابل الزيادة في حجم المساهمات العادية بالعملات المحلية الاسمية ومكاسب سعر الصرف نقصان في المدفوعات الفعلية في عام 2006.
    Impressive gains in the numbers of people served were offset by population growth, especially in urban areas. UN فالمكاسب المثيرة من حيث عدد اﻷشخاص المخدومين قابلها نمو للسكان، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The deleterious effects of protection were offset by strong incentives (in the case of the Republic of Korea, sometimes strong pressures) to export and face full international competition. UN وقابلت الآثار الضارة للحماية حوافز قوية بل وضغوط شديدة أحياناً في حالة جمهورية كوريا للتصدير ومواجهة مناقشة دولية كاملة.
    Growth in the textile industry and exports and increased remittances were offset by depressed coffee prices. UN وقوبلت الزيادة في صناعات النسيج والصادرات والتحويلات بانخفاض في أسعار البن.
    The reduced requirements were offset by an increase of 15 per cent in danger pay. UN وقابل انخفاض الاحتياجات زيادة نسبتها 15 في المائة في بدل المخاطر.
    These savings were offset by higher operating costs for the field office network and for rental and maintenance of premises. UN وقابل هذه الوفورات ارتفاع في تكاليف التشغيل الخاصة بشبكة المكاتب الميدانية وباستئجار أماكن العمل وصيانتها.
    7. The decreased requirements were offset by overexpenditures mainly under: UN 7 - وقابل انخفاض الاحتياجات زيادة في النفقات تحت البنود التالية بصورة رئيسية:
    However, those savings were offset by additional requirements for the purchase of instant photo films and related supplies for the identification process and of 149 ballistic-protective blankets for vehicles in preparation for demining activities. UN إلا أن هذه الوفورات قابلتها احتياجات إضافية اتصلت بشراء أفلام التصوير والتحميض السريعين ولوازم ذات صلة بعملية تحديد الهوية و ١٤٩ غطاء للمركبات للوقاية من المقذوفات تحضيرا ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    The unutilized balance is primarily due to savings under common services, which were offset by higher expenditures under salaries and overtime. UN ويُعزى أساسا الرصيد غير المستعمل إلى وفورات تحت بند الخدمات المشتركة، قابلتها نفقات أكبر تحت بند المرتبات والعمل الإضافي.
    These savings, however, were offset by additional expenditures incurred for diesel and kerosene. UN إلا أن هذه الوفورات قابلتها نفقات إضافية تم تكبدها لشراء وقود الديزل والكيروسين.
    The additional requirements were offset by reduced requirements under military and police personnel as a result of the lower average deployment of military contingent personnel. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة نتيجة لانخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية.
    7. The above-mentioned overexpenditures were offset by underexpenditures of $488,800 for operational costs. UN 7 - ويقابل التجاوز في الإنفاق المشار إليه أعلاه نقص في الإنفاق مقداره 800 488 دولار من التكاليف التشغيلية.
    In the Philippines, for instance, real wages had actually contracted by 1.3 per cent as periods of substantial nominal wage increases were offset by even higher wage inflation. UN ففي الفلبين، على سبيل المثال، تقلصت الأجور الحقيقية فعلا بنسبة 1.3 في المائة حيث أن فترات الزيادات الرمزية في الأجور قابلها تضخم أعلى منها في الأجور.
    These investments were offset by budget reductions in other areas implemented in the 2008-2009 biennial support budget. UN وقابلت هذه الاستثمارات تخفيضات في ميزانوية في مجالات أخرى مدرجة للتنفيذ في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    Additional requirements were offset by the: UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئياً بما يلي:
    Those requirements were offset by savings under non-post object lines. UN وهذه الاحتياجات تقابلها الوفورات في إطار بنود أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    28. The underexpenditures were offset by additional requirements in respect of: UN 28 - وقد قابلت هذا الانخفاض في النفقات احتياجات إضافية تتعلق بما يلي:
    These charges were offset by refunds from implementing partners of unused cash balances amounting to $20,179,000, plus other net credit adjustments of $18,606,000. UN وعوضت هذه المصاريف مبالغُ مستردة من الشركاء المنفذين كأرصدة نقدية غير مستخدمة بلغت 000 179 20 دولار، إضافة إلى صافي التسويات الدائنة البالغة 000 606 18 دولار.
    Currently, least developed countries' development efforts were offset by their narrow production base, heavy debt burden and lack of competitiveness and investment. UN وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية.
    The decreased requirements in salaries were offset by increased requirements under common staff costs. UN وانخفاض الاحتياجات بالنسبة للمرتبات عادلته الزيادة في الاحتياجات في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    Cash outflows from operating activities were offset by cash inflows from investing activities amounting to $9.5 million in 2000-2001 as compared with $9.7 million in 1998-1999. UN غير أن التدفقات النقدية الصادرة من الأنشطة التشغيلية عادلتها تدفقات نقدية واردة من الأنشطة الاستثمارية بلغت 9.5 دولار في الفترة 200-2001 مقارنة بمبلغ 9.7 مليون دولار في الفترة 1998-1999.
    Higher-than-budgeted increases in salaries and related common staff costs in the Professional and higher categories were offset by decreases in expenditure levels under staff costs due to the conservative recruitment policy of maintaining a higher vacancy rate. UN وكانت هناك زيادات في المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة ذات الصلة في الفئة الفنية والفئة الأعلى تزيد على تقديرات الميزانية، وقد عوضها نقص في مستويات الانفاق في اطار تكاليف الموظفين نتيجة لسياسة التعيين الحذرة القائمة على المحافظة على معدل شغور أعلى للوظائف.
    The estimated 8,000 tonnes of CO2 equivalent were offset by emissions credits for two years of operation of a biomass-fired boiler for district heating in Hungary. UN وتمت موازنة الانبعاثات المقدرة بما يعادل 000 8 طن من ثاني أكسيد الكربون بأرصدة انبعاثات من تشغيل مرجل بالكتلة الأحيائية لتدفئة المدن لمدة عامين في هنغاريا.
    Those realized losses were offset by realized gains of $3.2 billion, resulting in the reported net profit on the sale of investments for the biennium, as presented in the financial statements of $412 million. UN وقد عوضت تلك الخسائر المتحققة مكاسب متحققة قدرها 3.2 بليون دولار، مما أسفر عن الربح الصافي المبلغ عنه من بيع الاستثمارات لفترة السنتين، البالغ 412 مليون دولار، المذكور في البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more