Export controls were one of the most important means of countering that threat. | UN | وإن الرقابة على الصادرات هي إحدى الوسائل الهامة للتصدي لهذا التهديد. |
Export controls were one of the most important means of countering that threat. | UN | وإن الرقابة على الصادرات هي إحدى الوسائل الهامة للتصدي لهذا التهديد. |
That you were one of those crony capitalists who pushed poor people out of those neighborhoods, hiding behind a shell company of course. | Open Subtitles | كنت أحد أصدقائنا الرأسماليين طاردي أولئك الناس المساكين من تلك الأحياء متسترًا وراء شركة قابضة طبعًا. |
ICTs were one of the options for adapting to the geographical hurdle. | UN | وأشار إلى أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي أحد خيارات التكيف مع العقبات الجغرافية. |
You had us all believing that you were one of the victims. | Open Subtitles | لقد جعلتنا جميعاً نصدق انك كنت واحداً من الضحايا |
Human rights were one of his Government's priorities, and it was determined to support the establishment of an office of the High Commissioner in Bujumbura. | UN | وأضاف أن حقوق اﻹنسان هي إحدى أولويات حكومته، وهي عازمة على دعم إنشاء مكتب للمفوض السامي في بوجومبورا. |
HCFCs were one of the in-kind solvents, and no single option could replace HCFCs completely. | UN | وأشار إلى أن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هي إحدى المواد المذيبة من النوع نفسه وأنه لا يمكن الاستعاضة عن هذه المركبات بخيار وحيد. |
Peacekeeping operations were one of the greatest success stories of the United Nations in recent years, and for that reason had been increasingly in demand, while growing ever more complex. | UN | وإن عمليات حفظ السلام هي إحدى أعظم قصص نجاح الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، ولهذا السبب ازداد الطلب عليها، في وقت تزداد فيه تعقيدا أكثر من أي وقت مضى. |
Iraq was told that full initial declarations were one of the main prerequisites for the protocol-building procedure and hence for the initiation of ongoing monitoring and verification. | UN | وأبلغ العراق بأن الاعلانات اﻷولية الكاملة هي إحدى المتطلبات اﻷساسية ﻹجراء وضع البروتوكول، ومن ثم للشروع في الرصد والتحقق المستمرين. |
If you were one of my journalists, you'd be finished by now. | Open Subtitles | إذا كنت أحد الصحفين الخاصين بيّ، لأنتهيت الآن من الأجوبة. |
I just thought that you were one of two people who actually wanted me to come home. | Open Subtitles | إعتقدت فحسب أنك كنت أحد الشخصين الذان يودان عودتي الى البيت |
Maybe you were one of the vast majority of those whose genetic code did not reach its final destination. | Open Subtitles | لعلّك كنت أحد الغالبية العظمى التي لم تصل شفرتهم الجينية إلى مستقرها. |
Publications were one of the Department's most valuable assets. | UN | والمنشورات هي أحد أهم ثروات إدارة شؤون الاعلام. |
What was done was done pursuant to a government policy, and the thefts were part of a program of extermination and were one of its objectives. | UN | فإن ما جرى إنما تم عملا بسياسة حكومة ما، وكانت السرقات جزءا من برنامج إبادة وكانت هي أحد أهدافه. |
And if I were one of your clients, what do you think I'd say? | Open Subtitles | و لو كنت واحداً من زبائنك، ماذا تعتقدين أنني كنت لأقول؟ |
Yeah, you were saying that if you were one of them, that you'd lead us into a trap. | Open Subtitles | نعم، كنت تقول أنك إن كنت أحدهم أنك ستقودنا لفخ |
Rather, they were one of many components considered when analysing each situation. | UN | بل إنها كانت واحدة من العديد من العناصر التي يُنظر فيها عند تحليل كل وضع من الأوضاع. |
The Ministers reiterated that sanctions imposed by the Security Council were one of the instruments that could help to achieve effective compliance with its resolutions. | UN | وأكد الوزيران على أن الجزاءات التي يطبقها مجلس اﻷمن هي وسيلة من الوسائل التي يمكن أن تسهم في التنفيذ الفعال لقراراته. |
Look, you were one of the smartest players I had ever seen back in... | Open Subtitles | انظروا، كنت واحدا من أذكى اللاعبين الذين رايتهم |
You were one of three officers who knew the high-value detainee's location. | Open Subtitles | كنتَ أحد ثلاثة ضبّاط يعرفون أهمّيّة موقع المحتجز. |
You were one of those magically delicious super whores. | Open Subtitles | لقد كنتِ أحد تلك العاهرات الفاتنات الساحرات |
Let me guess, you were one of those dark goth girls who was too cool to go to prom? | Open Subtitles | دعيني أخمّن, أنتِ كنتِ واحدة من تلك "فتيات الضلام" "تقصدُ: فتيات الأيمو" من كان منكم مرحًا للذهاب إلى الحفل؟ |
But you'd think if you were one of Christ's biographers, that would be sort of an important thing not to leave out. | Open Subtitles | ولكن الا تعتقد, لو كُنت أحد كتّاب سيرة المسيح أن هذا شيىء هام لا ينبغى إغفاله؟ |
I just didn't think yöu were one of those girls who drops her friends the second she gets regular dick. | Open Subtitles | لم أعتقتد أنكي من ذلك النوع من الفتيات اللواتي يتخليين عن صديقاتهن في اللحظة التي يحصلن فيها على قضيبٍ أعتيادي. |
But also, out of literally billions, you were one of the most remarkable people on earth. | Open Subtitles | ،لكن أيضًا ومن بين البلايين .لقد كنتِ من أكثر الأشخاص لفتًا للنظر على الأرض |
Christina Mckinney,Last Year You were one of "Mode's" | Open Subtitles | كريستينا ماكيني , كنت إحدى أفضل مصممي مود العام الماضي |