Arrangements were under way to deploy a third battalion from Uganda, and consultations for a third from Burundi were ongoing. | UN | وذكر أنه يجري وضع الترتيبات لنشر كتيبة ثالثة من أوغندا وأن المشاورات جارية بشأن كتيبة ثالثة من بوروندي. |
Consultations were ongoing, but the libraries were not established. | UN | كانت المشاورات جارية ولكن لم يتم إنشاء المكتبات. |
There were ongoing projects in the Caribbean region to take due account of the needs of older persons. | UN | وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب. |
In the Buram case, prosecutions were ongoing at the time of reporting, but no perpetrators had actually been prosecuted. | UN | وفي قضية بُرام، كانت المحاكمة جارية وقت إعداد التقرير، ولكن لم يحاكَم في الواقع أي من الفاعلين. |
Its efforts to advance judicial system reform and strengthen government accountability were ongoing. | UN | وأشارت إلى أن الجهود التي تبذلها بلدها للنهوض بإصلاح النظام القضائي وتعزيز مساءلة الحكومة لا تزال مستمرة. |
Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة. |
As at the end of the reporting period, discussions between the Agency and the Ministry were ongoing. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المناقشات جارية بين الوكالة والوزارة. |
Construction projects were ongoing at the end of the period | UN | عدد مشاريع التشييد التي كانت لا تزال جارية في نهاية الفترة |
However, the issue remained on the Government's agenda and related activities were ongoing. | UN | إلا أن هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الحكومة ولا تزال الأنشطة ذات الصلة جارية. |
In addition, discussions were ongoing to identify a member to represent the agencies, funds and programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك كانت المناقشات جارية لتحديد عضو آخر لتمثيل الوكالات والصناديق والبرامج. |
Consultations were ongoing, and she hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقالت إن المشاورات جارية وتأمل أن يتم اعتماد النص بتوافق الآراء. |
Discussions were ongoing on whether to apply the interim measures to the East Pacific. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ. |
There were ongoing discussions between the Office of Foreign Missions and those issuers. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بين مكتب شؤون البعثات الأجنبية وتلك الهيئات. |
The following tasks were ongoing at the end of the period: | UN | ولا تزال المهام التالية جارية في نهاية الفترة: |
At the time of the writing of the present report, contacts were ongoing in that respect. | UN | وكانت الاتصالات أثناء إعداد هذا التقرير جارية لهذا الغرض. |
However, discussions were ongoing concerning arrangements for its application, which would require a degree of flexibility. | UN | غير أن المناقشات جارية بشأن ترتيبات تطبيق هذا الشرط، وهو ما يستوجب قدرا من المرونة. |
Such efforts, the Deputy Director responded, were ongoing, but better results would take time. | UN | وأجاب نائب المدير بأن هذه الجهود جارية فعلاً ولكن يلزم المزيد من الوقت لتحقيق نتائج أفضل. |
They might never be fully developed, as they were ongoing processes and not static systems. | UN | فلن يحدث قط أن تكون مطورة تطويرا تاما، لأنها عمليات جارية وليست نظما ساكنة. |
He added that these exchanges were ongoing. | UN | وأضاف قائلا إن هذه المناقشات لا تزال مستمرة. |
Maintenance and repair of the airfield facility were ongoing at the end of the period | UN | في نهاية الفترة، كان العمل جاريا في صيانة وتصليح مرفق المطار |
47. Most of the activities/programmes of the World Health Organization aimed at improving the health of women were ongoing before Beijing. | UN | ٤٧ - ومعظم أنشطة وبرامج منظمة الصحة العالمية الرامية إلى تحسين صحة المرأة كان جاريا قبل مؤتمر بيجين. |
Concerning the two other cases, the Government indicated that the investigations were ongoing. | UN | وأفادت الحكومة بأن التحقيق لا يزال جارياً بشأن الحالتين الأخريين. |
Two preliminary investigations initiated in 2001 were ongoing. | UN | وهناك تحقيقان أوليان جاريان كانا قد بدآ في عام 2001. |
Among those delayed, four were ongoing as at 30 June 2008. | UN | وكان العمل جاريا في أربعة من المشاريع التي أرجئت. |
Of the 13 cases for which investigations were ongoing at the end of 2010, five were found to be unsubstantiated. | UN | ومن أصل 13 قضية كانت قيد التحقيق في نهاية عام 2010، اتضح أن خمسة منها غير موثقة. |