"were ongoing" - Translation from English to Arabic

    • جارية
        
    • لا تزال مستمرة
        
    • كان العمل جاريا
        
    • كان جاريا
        
    • لا يزال جارياً
        
    • جاريان كانا قد
        
    • وكان العمل جاريا
        
    • كانت قيد
        
    Arrangements were under way to deploy a third battalion from Uganda, and consultations for a third from Burundi were ongoing. UN وذكر أنه يجري وضع الترتيبات لنشر كتيبة ثالثة من أوغندا وأن المشاورات جارية بشأن كتيبة ثالثة من بوروندي.
    Consultations were ongoing, but the libraries were not established. UN كانت المشاورات جارية ولكن لم يتم إنشاء المكتبات.
    There were ongoing projects in the Caribbean region to take due account of the needs of older persons. UN وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب.
    In the Buram case, prosecutions were ongoing at the time of reporting, but no perpetrators had actually been prosecuted. UN وفي قضية بُرام، كانت المحاكمة جارية وقت إعداد التقرير، ولكن لم يحاكَم في الواقع أي من الفاعلين.
    Its efforts to advance judicial system reform and strengthen government accountability were ongoing. UN وأشارت إلى أن الجهود التي تبذلها بلدها للنهوض بإصلاح النظام القضائي وتعزيز مساءلة الحكومة لا تزال مستمرة.
    Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. UN وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة.
    As at the end of the reporting period, discussions between the Agency and the Ministry were ongoing. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المناقشات جارية بين الوكالة والوزارة.
    Construction projects were ongoing at the end of the period UN عدد مشاريع التشييد التي كانت لا تزال جارية في نهاية الفترة
    However, the issue remained on the Government's agenda and related activities were ongoing. UN إلا أن هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الحكومة ولا تزال الأنشطة ذات الصلة جارية.
    In addition, discussions were ongoing to identify a member to represent the agencies, funds and programmes. UN وإضافة إلى ذلك كانت المناقشات جارية لتحديد عضو آخر لتمثيل الوكالات والصناديق والبرامج.
    Consultations were ongoing, and she hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقالت إن المشاورات جارية وتأمل أن يتم اعتماد النص بتوافق الآراء.
    Discussions were ongoing on whether to apply the interim measures to the East Pacific. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ.
    There were ongoing discussions between the Office of Foreign Missions and those issuers. UN ولا تزال المناقشات جارية بين مكتب شؤون البعثات الأجنبية وتلك الهيئات.
    The following tasks were ongoing at the end of the period: UN ولا تزال المهام التالية جارية في نهاية الفترة:
    At the time of the writing of the present report, contacts were ongoing in that respect. UN وكانت الاتصالات أثناء إعداد هذا التقرير جارية لهذا الغرض.
    However, discussions were ongoing concerning arrangements for its application, which would require a degree of flexibility. UN غير أن المناقشات جارية بشأن ترتيبات تطبيق هذا الشرط، وهو ما يستوجب قدرا من المرونة.
    Such efforts, the Deputy Director responded, were ongoing, but better results would take time. UN وأجاب نائب المدير بأن هذه الجهود جارية فعلاً ولكن يلزم المزيد من الوقت لتحقيق نتائج أفضل.
    They might never be fully developed, as they were ongoing processes and not static systems. UN فلن يحدث قط أن تكون مطورة تطويرا تاما، لأنها عمليات جارية وليست نظما ساكنة.
    He added that these exchanges were ongoing. UN وأضاف قائلا إن هذه المناقشات لا تزال مستمرة.
    Maintenance and repair of the airfield facility were ongoing at the end of the period UN في نهاية الفترة، كان العمل جاريا في صيانة وتصليح مرفق المطار
    47. Most of the activities/programmes of the World Health Organization aimed at improving the health of women were ongoing before Beijing. UN ٤٧ - ومعظم أنشطة وبرامج منظمة الصحة العالمية الرامية إلى تحسين صحة المرأة كان جاريا قبل مؤتمر بيجين.
    Concerning the two other cases, the Government indicated that the investigations were ongoing. UN وأفادت الحكومة بأن التحقيق لا يزال جارياً بشأن الحالتين الأخريين.
    Two preliminary investigations initiated in 2001 were ongoing. UN وهناك تحقيقان أوليان جاريان كانا قد بدآ في عام 2001.
    Among those delayed, four were ongoing as at 30 June 2008. UN وكان العمل جاريا في أربعة من المشاريع التي أرجئت.
    Of the 13 cases for which investigations were ongoing at the end of 2010, five were found to be unsubstantiated. UN ومن أصل 13 قضية كانت قيد التحقيق في نهاية عام 2010، اتضح أن خمسة منها غير موثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more