"were opened" - Translation from English to Arabic

    • فُتحت
        
    • فتحت
        
    • فُتح
        
    • تم فتح
        
    • وافتتحت
        
    • تم افتتاح
        
    • وقد فتح
        
    • افتتحت
        
    • وفُتحت
        
    • افتتح
        
    • وفتحت
        
    • وتم فتح
        
    • لم تفتح
        
    • افتُتحت
        
    • وفُتح
        
    These bank accounts were opened without the authorization of the Under-Secretary-General for Management; UN وقد فُتحت هذه الحسابات المصرفية دون إذن من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛
    Nevertheless, the timetable was respected, with the exception of the counting and complaints period, most of the planned polling stations were opened and logistical operations were successful. UN ومع ذلك، فقد تم التقيد بالجدول الزمني باستثناء الفترة المخصصة لعملية فرز الأصوات والشكاوى، كما فتحت معظم مراكز الاقتراع المقررة ونُفذت العمليات اللوجستية بنجاح.
    This is consistent with the previous reporting period when 100 cases were opened. UN ويتسق هذا مع فترة الإبلاغ السابقة حيث فُتح 100 تحقيق.
    As a result, 22 criminal cases were opened, involving more than three hundred persons. UN ونتيجة لذلك، تم فتح اثنين وعشرين قضية جنائية شملت أكثر من ثلاثمائة شخص.
    Three psychosocial playrooms were opened in paediatric hospitals, and training was provided to the staff. UN وافتتحت ثلاث حجرات للتسلية النفسية والاجتماعية في مستشفيات الأطفال كما تم تدريب الموظفين.
    Issa Town Public Library was opened in 1972 and four public libraries were opened in 1976, in Sitrah, Al-Riffa, Al-Hadd and Judd Hafas, respectively. UN كما تم افتتاح مكتبة مدينة عيسى العامة في عام 1972.
    Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. UN وقد فتح باب التوقيع على العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    In early 1997, three other offices were opened, in Kampot, Kompong Chhnang and Prey Veng. UN وفي أوائل عام 1997، افتتحت ثلاثة مكاتب أخرى في كامبوت وكومبونغ تشهنانغ وبراي فانغ.
    In half of these cases criminal files were opened and in all other cases it was decided not to prosecute. UN وفُتحت قضايا جنائية في نصف هذه الحالات وفي جميع الحالات الأخرى، تقرر عدم إجراء الملاحقة القضائية.
    In Sector IV, team sites were opened in Dilling and Kauda. UN وفي القطاع الرابع، فُتحت مواقع أفرقة في ديلينغ وكاودا.
    A. General information 23. During the reporting period, from 1 August 2007 to 31 July 2008, 670 new cases were opened. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008، فُتحت 670 قضية جديدة.
    During the reporting period, borders were opened between El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN فخلال الفترة المستعرضة، فُتحت الحدود بين السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    In 2006, 13 cases were opened and in 2007, 30 cases were handled by the Police regarding this offence. UN وفي سنة 2006، فتحت التحقيقات في 13 قضية، وفي سنة 2007، تناولت الشرطة بالتحقيق 30 قضية تتعلق بهذه الجريمة.
    In 2006, 15 police investigations were opened regarding polygamy marriages, 11 of them in the Arab population and two of those cases in the Bedouin population. UN وفي سنة 2006، فتحت الشرطة التحقيقات في 15 حالة تعدد زوجات، وكان 11 منها في قطاع السكان العرب وحالتان في قطاع السكان البدو.
    Two of these, Sari-Pul and Uruzgan, were opened earlier in 2009. UN وقد فُتح مكتبان منها، هما مكتب ساري بول وأروزغان، في وقت سابق من عام 2009.
    In 2008, 525 investigations were opened, leading to 106 indictments against 140 persons. UN وفي عام 2008، فُتح 525 تحقيقاً، مما أدّى إلى توجيه 106 لوائح اتهام بحق 140 شخصاً.
    Trade union branches were opened up in the spinning and textiles sector to safeguard the interests of migrant workers. UN تم فتح مكاتب فرعية لنقابة العاملين في الغزل والنسيج لرعاية مصالح العمال الوافدين.
    A similar unit also exists in Herat and three were opened in Mazar-I-Sharif in 2006. UN وهناك وحدة مماثلة موجودة في هيرات وافتتحت ثلاث وحدات في مزار شريف عام 2006.
    As a partial solution, new clinics and hospitals were opened, with UNICEF assisting in the provision of basic equipment so that the population in inaccessible areas could be provided with basic health services locally. UN وكحل جزئي لهذه المشكلة، تم افتتاح عيادات ومستشفيات جديدة ساعدت اليونيسيف في تقديم المعدات اﻷساسية لها حتى يتمكن السكان المقيمون في مناطق يتعذر الوصول اليها من الحصول على الخدمات الصحية اﻷساسية محليا.
    A total of 212 intake centres were opened in Antananarivo to receive disaster victims. UN وقد فتح في انتاناناريفو ما مجموعه ٢١٢ مركز ايواء لاستقبال المنكوبين.
    These schools were opened under a programme in the mid 1980s to improve literacy levels. UN وقد افتتحت هذه المدارس في إطار برنامج لتحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في منتصف الثمانينات.
    Regional training centres were opened in seven cities in the course of 2003 and 2004. UN وفُتحت أيضا مراكز تدريب إقليمية في سبع مدن في سياق عامي 2003 و 2004.
    In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    Bids for one package were opened before the list of bidders had been approved by the Office of the Capital Master Plan. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    One more bank and 5 new branches were opened in 1998, bringing the total to 22 banks and 100 branches. UN وتم فتح مصرف آخر و5 فروع جديدة في عام 1998، فبلغ المجموع 22 مصرفاً و100 فرع.
    In 2012, agricultural gates were opened for only a total of 66 days. UN وفي عام 2012، لم تفتح البوابات الزراعية إلا لمدة لم يتجاوز مجموعها 66 يوما.
    Dormitories were opened, and scholarships granted for girls. UN وقد افتُتحت للبنات عنابر للنوم وقُدمت إليهن منح دراسية.
    An additional 34 cases were opened during the year, of which 32 were still ongoing at year-end. UN وفُتح 34 ملفا إضافيا خلال العام، ظل 32 منها مفتوحا في نهاية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more