"were participating" - Translation from English to Arabic

    • يشاركون
        
    • ويشارك
        
    • يشاركن
        
    • يشاركان
        
    • بلغ عدد البلدان المشاركة
        
    Its primary victims were young people who, because of their commitment to society, were participating in a Labour Party camp on the island of Utøya. UN كان ضحاياها الرئيسيون هم الشباب الذين، نظرا لالتزامهم تجاه المجتمع، يشاركون في معسكر لحزب العمال في جزيرة أوتويا.
    Young people representing hundreds of organizations came from around the world, in addition to those who were participating in the World Summit of Children, in honour of the United Nations fiftieth anniversary celebrations. UN وحضر شباب يمثل مئات من المنظمات من جميع أنحاء العالم، باﻹضافة إلى الذين كانوا يشاركون في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بمناسبة إحتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Thirty-nine countries were participating in the military on-call list for a start-up mission headquarters. UN ويشارك 39 بلدا في قائمة العسكريين الجاهزين للعمل عند الطلب، الذين يمكن استخدامهم في إنشاء مقار قوات البعثات الجديدة.
    More than 40 countries and 25 international organizations were participating in the initiative. UN ويشارك في هذه المبادرة أكثر من 40 بلدا و 25 مؤسسة دولية.
    Her generation of women were participating in all areas of Saudi culture and assuming their rightful place in contemporary Saudi society. UN وقالت إن النساء من جيلها يشاركن في جميع مجالات الثقافة السعودية ويشغلن مكانتهن الصحيحة في المجتمع السعودي المعاصر.
    Moreover, two members of the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine were participating in the Committee's 2013 training programme for Palestinian professional staff and were working with the Division during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN ويضاف إلى ذلك أن اثنين من موظفي وزارة خارجية دولة فلسطين يشاركان في برنامج اللجنة لعام 2013 لتدريب الموظفين الفنيين الفلسطينيين، ويعملان مع الشعبة في دورة الجمعية العامة الثامنة والستين.
    This morning at 2:15 a.m., 300 ordinary Londoners thought they were participating in a drill. Open Subtitles ., هذا الصباح في الثانيه والربع صباحا ثلاث مئه من اللندنيون العوام اعتقدو انهم كانو يشاركون في تدريب
    Far from being driven to psychological torment by the knowledge that they were participating in the mass murder of men, women and children, the majority of SS working at Auschwitz seem to have carried out theirjobs with few qualms. Open Subtitles لإبعادهم بقدر الإمكان عن العذاب النفسى لمعرفتهم بأنّهم كانوا يشاركون في القتل الجماعي للرجال والنساء والأطفال
    129. In a number of testimonies, the Group was informed by local people that the gendarmerie and the police were participating in illegal taxation on certain roads in the southern part of the country. UN 129 - وتلقى الفريق عددا من الشهادات الواردة من السكان المحليين تفيد بأن عناصر الدرك والشرطة يشاركون في فرض ضرائب غير مشروعة على طرق معيّنة في الجزء الجنوبي من البلد.
    The main producers, exporters and users of cluster munitions were participating in the negotiations on the issue within the CCW framework, which gave a different weight to the decisions taken. UN 41- وأضاف أن كبار منتجي ومصدّري ومستخدمي الذخائر العنقودية يشاركون في المفاوضات الدائرة بشأن القضية داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، الأمر الذي يعطي وزناً مختلفاً للقرارات المتخذة.
    It recalled that all members were participating in the administration of the Fund, pursuant to article 4 of its Regulations, first and foremost keeping the Fund's best interest in mind. UN وأشار إلى أن جميع الأعضاء يشاركون في إدارة الصندوق بموجب المادة 4 من نظامه الأساسي، واضعين نصب أعينهم مصلحة الصندوق العليا أولا وآخرا.
    Staff were participating in all the ICSC working groups, but felt that the review was simply a cost-cutting exercise. UN ويشارك الموظفون في جميع الأفرقة العاملة للجنة، لكنهم يشعرون بأن الاستعراض مجرد عملية خفض للتكاليف.
    More women were participating in government and at the highest levels of the private sector. UN ويشارك مزيد من النساء في الحكومة وعلى أعلى المستويات في القطاع الخاص.
    Nearly all such nominees were participating in the current meeting as observers. UN ويشارك جميع هؤلاء المرشحين تقريباً في الاجتماع الراهن كمراقبين.
    Religious and social organizations and members of high-risk groups were participating in the programme. UN ويشارك في هذا البرنامج منظمات دينية واجتماعية وأفراد من الجماعات اﻷكثر عرضة لﻹصابة بالمرض.
    Over 120 countries were participating in the current negotiations on the draft Convention and as many delegations as possible should attend and give the draft Convention a good start by signing it. UN ويشارك أكثر من 120 بلداً في المفاوضات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية وينبغي أن يحضر أكبر عدد ممكن من الوفود لإعطاء مشروع الاتفاقية بداية جيدة بالتوقيع عليه.
    Already more women were participating in the conduct of public affairs: the Government included four women ministers and six women deputy ministers, while in the judiciary, four Supreme Court justices were women. UN ومن الملاحظ منذ الآن زيادة عدد النساء اللاتي يشاركن في إدارة الشؤون العامة للحكومة التي تضم بوجه خاص أربع وزيرات وست نائبات وزير، كما تضم المحكمة العليا أربع قاضيات.
    In practice, more and more Brazilian women were participating in the various spheres of political life. UN وفي الممارسة يتزايد عدد النساء البرازيليات اللاتي يشاركن في مختلف مجلات الحياة السياسية.
    The subjects of the trials were poor women who were told that the pills would allow them to prevent pregnancies but who were never informed of the risks involved, or of the fact that they were participating in a trial. UN وكان الأشخاص الذين أُجريت عليهم التجارب نساء فقيرات قيل لهن إن الحبوب ستتيح لهن منع حالات الحمل، ولكن لم يبَلَّغن إطلاقا بما يصحب ذلك من مخاطر، ولا بأنهن يشاركن في تجربة.
    In August 2003, a lieutenant had allegedly killed two students who were participating in a demonstration to demand better working conditions at a university in Bangui. UN وفي شهر آب/أغسطس 2003، لقي طالبان مصرعهما على يد ملازم، وقد كانا يشاركان في مظاهرة للمطالبة بتحسين ظروف العمل في إحدى جامعات بانغي.
    In that connection, the Group of 77 and China welcomed the criteria for the formulation of global policies with regard to financing for development, in particular for the new dynamism that could be observed in the public and private sectors which were participating in the process. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بالمعايير المتخذة لصياغة سياسات عالمية فيما يتعلق بتمويل التنمية، وبصفة خاصة الحيوية الجديدة التي يمكن ملاحظتها في القطاعين العام والخاص اللذين يشاركان في العملية.
    As at 20 June 2012, 102 countries were participating in this initiative. UN وبحلول 20 حزيران/يونيه 2012، بلغ عدد البلدان المشاركة في هذه المبادرة 102.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more