"were postponed" - Translation from English to Arabic

    • تم تأجيل
        
    • أرجئت
        
    • أرجئ
        
    • وتم تأجيل
        
    • تأجلت
        
    • أُرجئت
        
    • أجلت
        
    • تأجل
        
    • تم تأجيلها
        
    • وتم إرجاء
        
    • وأُرجئت
        
    • وأرجئ
        
    • وأرجئت
        
    • وأُجلت
        
    • وأُجّلت
        
    Further, 643 outputs were postponed to the immediately succeeding biennium, and 4,324 were terminated owing either to the decisions by legislative bodies or at the judgement of programme managers. UN كما تم تأجيل 643 ناتجا إلى فترة السنتين التالية مباشرة، وتم إنهاء 324 4 ناتجا نتيجة لقرارات اتخذتها الهيئات التشريعية أو بناء على تقديرات مديري البرامج.
    However, provincial assembly, senatorial and gubernatorial elections were postponed to enable the evaluation and improvement of the electoral process UN ومع ذلك، تم تأجيل انتخابات مجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ وحكام الأقاليم للسماح بتقييم وتحسين العملية الانتخابية
    Consequently, the initially planned workshops were postponed. UN ولهذا، أرجئت حلقات العمل التي تقرر عقدها في بادئ الأمر.
    In the cases of Monaco, Panama and the United Arab Emirates, the reviews were postponed at the request of the States parties, which indicated their intention to submit the requested reports shortly. UN وفي حالات موناكو وبنما والإمارات العربية المتحدة ، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من هذه الدول الأطراف التي أعلنت أنها تعتزم تقديم التقارير المطلوبة خلال فترة وجيزة.
    A total of 660 outputs were postponed to the next biennium, and 2,611 outputs were terminated. UN وتم تأجيل ما مجموعه 660 ناتجا إلى فترة السنتين التالية، وإنهاء 611 2 ناتجا.
    Regarding postponements, it should be noted that out of 92 outputs that were postponed over two bienniums, 74 per cent were publications. UN وبالنسبة للتأجيلات، تجدر ملاحظة أن من بين النواتج الـ 92 التي تأجلت لفترتي سنتين، مثلت المنشورات 74 في المائة.
    Although the programme of visits in Bissau was completed, the visits to the interior were postponed owing to a lack of funds. UN وعلى الرغم من إنجاز برنامج الزيارات في بيساو، أُرجئت الزيارات إلى الداخل بسبب نقص الأموال.
    As in the past, some surveys were postponed a few months as a result of practical constraints related to the duty stations. UN وكما حدث في الماضي، أجلت بعض الدراسات الاستقصائية بضعة أشهر بسبب معوقات عملية تتعلق بمراكز العمل.
    As a result, some items were postponed to future sessions or deleted from or added to the agenda for the year. UN ونتيجة لذلك، تم تأجيل بعض البنود الى دورات مقبلة، أو حذفها من جدول أعمال السنة أو إضافتها إليه.
    No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. UN لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خلال فترة التقرير إذ تم تأجيل الانتخابات في ليبريا.
    Through monthly meetings held with staff and members of the Court; however the 2 workshops were postponed owing to the fact that the Court was not yet functional UN تحقّق ذلك بعقد اجتماعات شهرية مع موظفي وأعضاء المجلس؛ غير أنه تم تأجيل تنظيم حلقتي العمل نظرا إلى أن المجلس لم يكن قد بدأ ممارسة عمله
    For that reason, it would be understandable if the start of the fourth round were postponed until the beginning of next year. UN ولذلك سيكون مفهوما إذا ما أرجئت بداية الجولة الرابعة حتى بداية السنة المقبلة.
    Eight were postponed and two were terminated for programmatic reasons. Section 17 UN إذ أرجئت ثمانية نواتج وأنهي ناتجان لأسباب برنامجية.
    Meetings of the joint security commission of the Democratic Republic of the Congo and Uganda were postponed several times during this period. UN وفي غضون هذه الفترة أرجئت مرات عديدة اجتماعات لجنة الأمن المشتركة بين الجمهورية وأوغندا.
    In the cases of the Congo and Nicaragua, the reviews were postponed at the request of the States parties, which indicated their intention to submit the requested reports shortly. UN وفي حالة الكونغو، ونيكاراغوا، فقد أرجئ استعراض وضعهما بناء على طلب من هاتين الدولتين الطرفين اللتين أعلنتا أنهما تعتزمان تقديم التقارير المطلوبة في غضون فترة وجيزة.
    In the cases of Barbados, Guyana and Bahamas, the reviews were postponed at the request of the States parties which indicated their intention to submit the requested reports shortly. UN أما في حالة بربادوس وجزر البهاما وغيانا، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من الدول الأطراف التي بيّنت اعتزامها تقديم التقارير المطلوبة في فترة قريبة.
    The planned excavations in Salman Pak, 15 km south of Baghdad, were postponed for security reasons. UN وتم تأجيل أعمال الحفر التي كانت مقررة في مدينة سلمان باك، الواقعة على مسافة 15 كيلومترا إلى الجنوب من بغداد، وذلك لأسباب أمنية.
    Owing to the election period, the discussions relating to the national disaster architecture were postponed. UN تأجلت بسبب فترة الانتخابات المناقشات المتعلقة بالهيكل الوطني للحد من الكوارث.
    On each occasion, the hearings had to be adjourned because the prosecution did not appear, and they were postponed for two months. UN بيد أن الجلسات الثلاث قد أُرجئت بسبب غياب الطرف المدعي، على أن تُعقد الجلسات الملغاة بعد ذلك بشهرين.
    For a variety of reasons the missions were postponed to launch windows in 1996 and 1998, respectively. UN وﻷسباب شتى أجلت الرحلتان الى منافذ اطلاق في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨ على التوالي .
    As the code of conduct was not signed by the Minister of the Interior, the other workshops were postponed UN ونظرا لعدم توقيع وزير الداخلية على مدونة قواعد السلوك، فقد تأجل عقد حلقات العمل الأخرى
    Initially planned for September 1996, they were postponed owing to problems that emerged during registration procedures. UN وكان من المزمع إجراء هذه الانتخابات أصلاً في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ولكنه تم تأجيلها بسبب المشاكل التي نشأت خلال القيام بإجراءات التسجيل.
    Altogether, 22 programmed activities were postponed and 34 terminated. UN وتم إرجاء ما مجموعه ٢٢ من اﻷنشطة المبرمجة وإنهاء ٣٤ منها.
    Assets were also cannibalized prior to write-off action being taken and most write-offs were postponed until the end of the Mission. UN كما فككت الأصول بغية استخدام قطع منها في إصلاح أصناف أخرى وذلك قبل اتخاذ إجراء شطبها، وأُرجئت غالبية عمليات الشطب لغاية نهاية البعثة.
    Most outputs not implemented were postponed or terminated owing to the unavailability of extrabudgetary resources. UN وأرجئ معظم النواتج غير المنفذة أو ألغيت بسبب عدم توافر موارد من خارج الميزانية.
    The remaining activities, mainly the field training exercise, were postponed until 2015 UN وأرجئت الأنشطة المتبقية، ولا سيما المناورة التدريبية الميدانية، إلى عام 2015
    Three outputs were postponed due to vacant regular budget posts and four are due to be implemented in 2004. UN وأُجلت 3 نواتج بسبب شغور وظائف من الميزانية العادية؛ ومن المقرر تنفيذ 4 نواتج في عام 2004.
    91. The 2007 European Parliament elections in Romania were postponed for November 25 (instead of May 13) in order to draw a line between the 2007 Romanian presidential impeachment referendum (held on May 19) and the electoral campaign for the European elections. UN 91- وأُجّلت انتخابات البرلمان الأوروبي لعام 2007 في رومانيا إلى 25 تشرين الثاني/ نوفمبر (بدلاً من 13 أيار/مايو) بغية الفصل بين استفتاء عام 2007 المتعلق بتوجيه الاتهام إلى الرئيس (19 أيار/مايو) وحملة الانتخابات الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more