The findings of the mission were presented to the IPU member Parliaments and will be circulated in the General Assembly. | UN | وقدمت النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وسوف تعمم في الجمعية العامة. |
Graphs and descriptive analyses of sedimentation rates were presented. | UN | كما عُرضت رسوم بيانية وتحليلات وصفية لمعدلات الرواسب. |
Concrete examples of establishing effective linkages between foreign companies and TNCs, for instance in the power industry in Karnataka, India, were presented. | UN | وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً. |
Preliminary versions of the report were presented to representatives of Afro-Peruvian civil society. | UN | وقد قُدمت إصدارات أولية من التقرير إلى ممثلي المجتمع المدني للمنحدرين من أصل أفريقي في بيرو. |
That fact raised fundamental issues about how budgets were presented to the Fifth Committee and the General Assembly. | UN | الأمر الذي يثير قضايا أساسية بشأن الطريقة التي عرضت فيها الميزانيات على اللجنة الخامسة والجمعية العامة. |
A joint short-term action plan and mid-term structural reform programme were presented. | UN | وعرضت خطة عمل مشتركة قصيرة اﻷجل وبرنامج لﻹصلاح الهيكلي متوسط اﻷجل. |
No common methodologies were used for this sector, and only qualitative projections were presented; second order effects were also analysed. | UN | ولم تُستخدم منهجيات مشتركة في هذا القطاع، وقُدمت إسقاطات نوعية فقط؛ كما جرى تحليل الآثار من المرتبة الثانية. |
Projections focusing on the droughts that are likely to happen in Europe over the next six decades were presented. | UN | وقدمت توقعات تركز على حالات الجفاف التي يحتمل أن تحدث في أوروبا على مدى العقود الستة المقبلة. |
Nine papers were presented at the workshop by various institutes of the Programme network, representing all regions. | UN | وقدمت إلى حلقة العمل تسع ورقات أعدتها معاهد مختلفة في شبكة البرنامج تمثل جميع المناطق. |
Papers looking at using new technologies to disseminate data were presented in the papers of George and others and Barcaroli and others. | UN | وقد عُرضت الورقات التي تتناول استخدام التكنولوجيات الجديدة لنشر البيانات في ورقتي جورج وآخرين وباركارولي وآخرين. |
Furthermore, new methods to combat AIDS were presented. | UN | كما عُرضت علاوة على ذلك، وسائل جديدة لمكافحة الإيدز. |
Case studies in that regard from Argentina, Chile, India and Saudi Arabia were presented to the participants. | UN | وعُرضت على المشاركين دراسات حالات في هذا الشأن من الأرجنتين وشيلي والمملكة العربية السعودية والهند. |
The results were presented in both nominal and inflation-adjusted dollar terms. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الإسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
20 medallions and a trophy for the Run to Educate a Child Campaign were presented | UN | قُدمت 20 ميدالية وكأس واحد لحملة الجري من أجل تعليم طفل |
The 2008 financial statements of WHO were presented in the IPSAS format. | UN | وقد قُدمت البيانات المالية لمنظمة الصحة العالمية لعام 2008 وفقا لشكل المعايير المحاسبية الدولية. |
The details of the outcome of all phases of the review were presented to the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-third session. | UN | وقد عرضت تفاصيل نتائج جميع مراحل الاستعراض على مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين. |
The Committee notes that these allegations were presented both to the State party's authorities and in the context of the present communication. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه الادعاءات قد عرضت على سلطات الدولة الطرف وعُرضت في سياق هذا البلاغ، سواء بسواء. |
Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. | UN | وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت. |
His preliminary findings were presented at the end of his mission and his final report will be released in late 2009. | UN | وقُدمت النتائج الأولية التي خلص إليها في نهاية بعثته، وسيصدر تقريره النهائي في أواخر عام 2009. |
All these amendments were presented to the Congress of the Republic between 1996 and 2006. | UN | وقد قدمت كل هذه التعديلات إلى كونغرس جمهورية غواتيمالا في الأعوام من 1996 إلى 2006. |
The documents listed below were presented and discussed. | UN | وقد قُدِّمت الوثائق المدرجة أدناه ونوقشت. |
Results were presented in various publications and statistical country profiles. | UN | وتم عرض النتائج في مختلف المنشورات واللمحات القطرية الإحصائية. |
Two new large initiatives were presented during 2009. The United | UN | 18- وجرى عرض مبادرتين كبريين جديدتين خلال عام 2009. |
Thirty-two progress reports were presented during this session, while 42 reports had been submitted in 2010. | UN | وعُرض 32 تقريرا مرحليا خلال هذه الجلسة، في حين كان قد قُدم 42 تقريرا في عام 2010. |
The outcomes of those meetings were presented at the Kampala Review Conference. | UN | وقُدِّمت نتائج هذه الاجتماعات في مؤتمر كمبالا الاستعراضي. |
They were offered the chance to submit their written comments on the draft report; several standpoints were presented. | UN | وأُتيحت لهذه المنظمات الفرصة لتقديم تعليقاتها الخطية على مشروع التقرير؛ وقد عُرض العديد من وجهات النظر. |
The air carrier workshop was contingent on the recommendations stemming from the International Civil Aviation Organization consultancy project which were presented at the end of the reporting period. | UN | كان تنظيم حلقة عمل شركات النقل الجوي متوقفا على التوصيات المنبثقة من المشروع الاستشاري لمنظمة الطيران المدني الدولي، التي قُدّمت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |