A total of 172 water treatment plants were procured, out of which 64 were installed and in operation during the reporting period. | UN | وتم شراء ما مجموعه 172 وحدة لمعالجة المياه، جرى تركيب وتشغيل 64 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Beds and mattresses were procured and efforts at decongesting Pademba Road Prison commenced. | UN | وتم شراء أسرّة وفُرُش وبدأت جهود من أجل التخفيف من الاكتظاظ في سجن باديمبا رود. |
Goods and services were procured, and payments made, without following the established procedures for procurement and without issuing purchase orders; | UN | فلقد تم شراء السلع والحصول على الخدمات، وسددت المدفوعات دون اتباع اﻹجراءات المقررة للمشتريات، ودون إصدار أوامر للشراء؛ |
In addition, two new refrigerated containers were procured and installed to replace aged units at Camp Ziouani and Camp Faouar. | UN | وعلاوة على ذلك، تم شراء حاويتي تبريد وتركيبهما عوضا عن وحدتين عتيقتين في معسكر عين زيوان ومعسكر نبع الفوار. |
The report provided much information on the types of goods and services procured, where they were procured and by whom. | UN | وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها. |
Secondly, facilities that were initially intended to be temporary were procured and installed and, thirdly, permanent replacements were commissioned. | UN | ثانياً، جرى شراء وتركيب مرافق كان من المزمع في الأصل أن تكون مؤقتة، وثالثاً، صدر تكليف بإجراء استعاضة دائمة. |
Almost 7,000 items of equipment were procured to improve the lives of conflict-affect communities, including medical goods, vehicles, and construction machinery. | UN | وجرى شراء نحو 000 7 قطعة من المعدات لتحسين حياة المجتمعات المتأثرة بالنزاع، منها سلع طبية ومركبات وآلات للبناء. |
While every effort must be made to ensure that aircraft services were procured on the best terms available, there could be no compromise on safety and the pertinent recommendations contained in the report should therefore be implemented without delay. | UN | وقالت إنه يجب ألا يدخر أي جهد لضمان أن يتم شراء الخدمات الجوية وفق أفضل الشروط المتاحة، ولكن ينبغي مع ذلك عدم التساهل في مسألة السلامة، ولذلك، ينبغي التعجيل بتنفيذ التوصيات الوجيهة الواردة في التقرير. |
o Some goods were procured from a restricted group of middlemen, at higher prices, under doubtful circumstances. | UN | ○ وتم شراء بعض السلع بأسعار مرتفعة من مجموعة محدودة من الوسطاء، وفي ظروف تدعو للشك. |
Micronutrient supplements were procured and delivered to the central stores. | UN | وتم شراء إمدادات من المغذيات الدقيقة وإيصالها إلى المخازن المركزية. |
The single-cell protein facility at Al Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. | UN | لقد تمت حيازة مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي وتم شراء كمية أكبر من معدات ومواد المختبر وجرى تعيين موظفين إضافيين. |
The single-cell protein facility at Al-Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. | UN | لقد تمت حيازة مرفق البروتين وحيد الخلية في التاجي، وتم شراء كمية أكبر من معدات ومواد المختبر وجرى تعيين موظفين إضافيين. |
Additionally, the four 3-ton forklifts were procured specifically for use in warehouses in the logistics base and sectors of the Mission once their construction had been completed. | UN | وعلاوة على ذلك، تم شراء أربع رافعات شوكية، حمولة كل منها ثلاثة أطنان، لاستخدامها تحديداً في مستودعات قاعدة اللوجستيات وقطاعات البعثة عند إنجاز بنائها. |
In addition, 2,272 education kits were procured and will soon be dispatched to benefit approximately 132,000 schoolchildren in south-central Somalia. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، تم شراء 272 2 مجموعة تعليمية وسوف ترسل عما قريب إلى جنوب وسط الصومال لصالح 000 132 تلميذ هناك. |
2 medium microwave links and 3 small radio links were procured at a lower cost | UN | تم شراء وصلتين متوسطتين تعملان بالموجات الدقيقة وثلاث وصلات لاسلكية صغيرة بتكلفة أقل |
As against this, 669 computers of the same model were procured during that period, including 400 outside the systems contract. | UN | ومقابل ذلك، تم شراء ٦٦٩ حاسوبا من النموذج نفسه خلال تلك الفترة بما في ذلك ٤٠٠ من خارج العقد الموقع على مستوى النظم. |
The report provided much information on the types of goods and services procured, where they were procured and by whom. | UN | وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها. |
In addition, more than 1.2 million insecticide-treated nets were procured, and more than one million patients were treated for malaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى شراء ما يزيد على 1.2 مليون ناموسية معالجة بمضادات الحشرات، وجرت معالجة ما يزيد على مليون شخص من الملاريا. |
New long-range observation equipment, night vision devices and armoured vehicles were procured and deployed with a view to enhancing force protection, and specialized training was provided where necessary. | UN | وجرى شراء ونشر معدات مراقبة جديدة بعيدة المدى وأجهزة للرؤية الليلية ومركبات مدرعة بهدف تعزيز حماية القوة، وقد توفَّر للقوة تدريب متخصص عند الاقتضاء. |
45. Because of the phasing-out of the medical office, no additional medical supplies were procured during the reported period, which resulted in savings of $3,000. | UN | ٤٥ - نظرا لﻹلغاء التدريجي للمكتب الطبي، لم يتم شراء لوازم طبية إضافية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما نتج عنه وفورات قدرها ٠٠٠ ٣ دولار. |
(d) Acquisition of software packages ($437,200). The Programming Unit will continue to use software tools that were procured in 1997. | UN | )د( اقتناء مجموعات برامج الحاسوب )٢٠٠ ٤٣٧ دولار(: ستواصل وحدة البرمجة استخدام أدوات برامج الحاسوب المشتراة في عام ١٩٩٧. |
The Committee further requests the Board to provide assurances that the services acquired for the Umoja project were procured in the most economical manner possible. | UN | وتطلب اللجنة كذلك إلى المجلس أن يقدم تأكيدات بأن الخدمات التي تم الحصول عليها لصالح مشروع أوموجا قد جرى شراؤها بأكثر الطرق اقتصادا في التكاليف قدر المستطاع. |
For example, while actual consumption in 2004-2005 was only $1.9 million, additional parts valued at $3.4 million were procured. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يتجاوز الاستهلاك الفعلي في الفترة 2004/2005 ما قدره 1.9 مليون دولار، غير أن ما تم شراؤه من قطع الغيار الإضافية بلغت قيمته 3.4 ملايين دولار. |
For example, some laboratory equipment and materials used by the biological warfare programme were procured through the Ministries of Agriculture, Oil and Health, and some machine tools for missile projects were procured through the Ministry of Industry. | UN | فعلى سبيل المثال، اشتريت بعض معدات ومواد المختبرات التي استخدمها برنامج الأسلحة البيولوجية من خلال وزارات الزراعة، والنفط، والصحة، واشتُريت بعض الأدوات الآلية لمشاريع القذائف من خلال وزارة الصناعة. |
Five garbage trucks, four tractors and a road sweeper were procured and put into operation in October 2001. | UN | وتم اقتناء خمس شاحنات للقمامة، وأربعة جرارات، وعربة لكنس الطرق، وشرع في استخدامها في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |