"were recommended" - Translation from English to Arabic

    • وأوصي
        
    • وتمت التوصية
        
    • وأُوصي
        
    • وقد أوصي
        
    • فقد أوصي
        
    • وأوصت اللجنة الجمعية
        
    • تمت التوصية
        
    • وجرت التوصية
        
    • أوصي باتخاذ
        
    • أوصيت
        
    • أُوصي باتخاذ
        
    • وأوصى الاجتماع
        
    • جرت التوصية
        
    • فقد أُوصيَ
        
    • التي أوصى
        
    Sixteen members were recommended for dismissal by the Commander of KPC for lack of discipline and absenteeism. UN وأوصي بفصـل ستة عشـــر جنديــا من قبل قائد فيلق حماية كوسوفو بسبب عدم الانضبــاط والغيــاب.
    Several immediate actions were recommended, with the objective of rapidly advancing the construction project as a matter of priority. UN وأوصي باتخاذ عدد من الإجراءات العاجلة بهدف المضي سريعا في مشروع التشييد، باعتباره مشروعا ذا أولوية.
    Further improvements were recommended in such areas as processing property survey cases, contractual arrangements with the provider of air charter services, property storage, and security of the cashier's office. UN وتمت التوصية بإجراء تحسينات إضافية في مجالات من بينها معالجة ملفات مسح الممتلكات، والاتفاقات التعاقدية مع موردي خدمات الرحلات الجوية المنظمة، وتخزين الممتلكات، وضمان أمن مكتب أمين الصندوق.
    A range of measures to enhance WAEMU action in this area were recommended. UN وأُوصي بمجموعة واسعة من التدابير لتعزيز عمل الاتحاد المذكور في هذا المجال.
    Biofuels were recommended as one of the technology options that required further investigation. UN وقد أوصي بالوقود الأحيائي كواحد من خيارات التكنولوجيا التي تتطلب مزيدا من الدراسة.
    The remaining programmes were recommended for approval with those revisions that had been proposed and approved by consensus. UN أما بقية البرامج، فقد أوصي باعتمادها بصيغها المنقحة وقد اعتمدت بتوافق الآراء.
    4. Mr. Barboza (Argentina) and Mr. Wijewardane (Sri Lanka) were recommended for appointment to the United Nations Administrative Tribunal for a four-year term beginning on 1 January 2004. UN 4 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بتعيين السيدين بربوزا (الأرجنتين) وويجيوردان (سري لانكا) عضوين في المحكمة الإداريــة للأمــم المتحــدة لفتــرة أربــع سنـــوات اعتبـــارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    These were recommended to be fully taken into account in formulating and adopting national action plans. UN وأوصي بهذه اﻷمور كيما تراعى مراعاة تامة لدى صياغة خطط العمل الوطنية واعتمادها.
    These were recommended to be fully taken into account in formulating and adopting national action plans. Marine living resources UN وأوصي بهذه اﻷمور كيما تراعى مراعاة تامة لدى صياغة خطط العمل الوطنية واعتمادها.
    Partnerships with trade unions and training for police and border officials were recommended. UN وأوصي بإقامة شراكات مع نقابات العمال وتوفير التدريب للشرطة وموظفي الحدود.
    Partnerships with trade unions and training for police and border officials were recommended. UN وأوصي بإقامة شراكات مع نقابات العمال وتوفير التدريب للشرطة وموظفي الحدود.
    The documentation and dissemination of good practices were recommended. UN وتمت التوصية بتوثيق أفضل الممارسات ونشرها.
    A variety of retrofit options were recommended to mitigate the risks identified. UN وتمت التوصية بمجموعة متنوعة من خيارات التعديل التحديثي للتخفيف من المخاطر التي تم تحديدها.
    More contacts between the Special Committee, the American Samoa authorities and the administering Power were recommended. UN وأُوصي بإجراء مزيد من الاتصالات بين اللجنة الخاصة والسلطات في ساموا الأمريكية والدولة القائمة بالإدارة.
    Various measures were recommended to enhance accountability mechanisms. UN وقد أوصي باتخـــاذ تدابير مختلفة لتعزيز آليات المساءلة.
    6. Having obtained the required majority, Fumiaki Toya (Japan), Ahmad Kamal (Pakistan) and Rajat Saha (India) were recommended for appointment as members of the Advisory Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 1999. UN ٦ - وبحصول فومياكي تويا )اليابان(، وأحمد كمال )باكستان( ورجات ساها )الهند( على اﻷغلبية المطلوبة، فقد أوصي بتعيينهم أعضاء في اللجنة الاستشارية لفترة عضوية تستغرق ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    13. Mr. Akimoto (Japan), Mr. Al-Mansour (Kuwait), Mr. Getachew (Ethiopia) and Mr. Leis (United States of America) were recommended for appointment to the Committee on Contributions for a three-year term beginning on 1 January 2004. UN 13 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بتعيين السادة أكيموتو (اليابان)، والمنصور (الكويت)، وغيتاشيو (إثيوبيا)، ولييس (الولايات المتحدة الأمريكية) أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2004.
    In 2009, four WFP staff members were recommended for inclusion in the pool of humanitarian coordinators. UN وفي عام 2009، تمت التوصية بأربعة موظفين من البرنامج لإدراجهم في مجموعة المنسقين الإنسانيين.
    Cooperative agreements to exchange information on experience, technology transfer and capacity-building were recommended. UN وجرت التوصية بعقد اتفاقات تعاونية لتبادل المعرفة في مجال الخبرات، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة.
    A total of 52 police officers were cleared of allegations leveled against them while 23 police officers were recommended for disciplinary action. UN وبلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الذين تمت تبرئتهم من التهم الموجّهة إليهم 52 فرداً، في حين أوصي باتخاذ إجراء تأديبي.
    His delegation also supported the draft United Nations declaration on crime and public security as well as the draft international code of conduct for public officials, both of which were recommended for adoption by the General Assembly. UN كما يؤيد وفده وضع مشروع إعلان لﻷمم المتحدة يتعلق بالجريمة واﻷمن العام فضلا عن صياغة مشروع لمدونة سلوك دولية للموظفين العامين، الذين أوصيت الجمعية العامة باعتمادهما على حد سواء.
    47. In the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, a series of specific measures were recommended at the national and international levels. UN 47- وفي خطـط العمـل لتنفيــذ إعـلان فيينــا، أُوصي باتخاذ طائفة من التدابير المحددة على الصعيدين الوطني والدولي.
    100. A number of practical measures were recommended, including the preparation of detailed maps of protected areas, the elaboration of material for the dissemination of the relevant treaties, and the drafting of guidelines for military manuals. UN ١٠٠ - وأوصى الاجتماع بعدد من التدابير العملية، من بينها إعداد خرائط تفصيلية للمناطق المحمية ووضع المادة المتعلقة بنشر المعاهدات ذات الصلة، ووضع إرشادات بشأن الكتيبات العسكرية.
    In addition, several workshops and other activities were recommended at the subregional level. UN وبالإضافة إلى ذلك جرت التوصية بعقد حلقات عمل وأنشطة عديدة أخرى على الصعيد دون الإقليمي.
    5. Having obtained the required majority, Daasebre Oti Boateng (Ghana) and Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) were recommended for appointment as members of the Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007 (see para. 11). UN 5 - ونظرا لحصول داسيبيري أوتي بواتينغ (غانا)، وكينغستون بابي روديس (سيراليون) على الأغلبية المطلوبة، فقد أُوصيَ بتعيينهما عضوين في اللجنة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 (انظر الفقرة 11).
    The following guidelines and procedures were recommended by the Fund's Board of Trustees at its ninth, tenth, eleventh, twelfth and thirteenth sessions and approved by the Secretary-General. UN وفيما يلي اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية التي أوصى بها مجلس أمناء الصندوق في دوراته التاسعة والعاشرة والحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة والتي أقرها اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more