"were registered" - Translation from English to Arabic

    • تم تسجيل
        
    • سجلت
        
    • سُجلت
        
    • سُجل
        
    • وتم تسجيل
        
    • المسجلين
        
    • جرى تسجيل
        
    • وسجلت
        
    • مسجلين
        
    • المسجلة
        
    • وسجل
        
    • وسُجلت
        
    • وسُجل
        
    • مسجلة
        
    • لم تسجل
        
    The introduction of this mechanism showed tangible results from the very first weeks of implementation, and 572 traders were registered. UN ولقد أسفرت هذه الآلية منذ الأسبوع الأول للأخذ بها عن نتائج ملموسة، إذ تم تسجيل 572 وكيلاً اقتصادياً.
    Registered cohabitation of same-sex couples was allowed by law; 96 per cent of those couples were registered in the Federal District. UN ويسمح القانون بتسجيل معاشرة الأشخاص لأشخاص من نوع جنسهم؛ حيث سجلت نسبة 96 من هذه المعاشرات على المستوى الاتحادي.
    In addition cases under the Penal Code for infanticide were registered in 226 incidents and 95 convictions were secured. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجلت حالات قتل للأطفال بمقتضى القانون الجنائي في 226 حادثة وصدر 95 حكما بالإدانة.
    In addition, 149 children were registered in the Three Areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث.
    16,332,298 voters were registered in the Sudan and 105,732 voters were registered out of country. UN وتم تسجيل 298 332 16 ناخباً في السودان و 732 105 ناخباً خارج البلد.
    In total, 94 States, numerous international and non-governmental organizations and 464 delegates were registered to participate in these meetings. UN وبلغ مجموع المسجلين للمشاركة في هذه الاجتماعات 94 دولة والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية و464 مندوباً.
    In the first six months of 2004 32 criminal cases were registered under the section of physical abuse. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، تم تسجيل 32 حالة جنائية تحت بند الإساءة الجسدية.
    In the first three months of the second half of the year approximately 1000 proceedings concerning physical abuse were registered. UN وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية.
    During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. UN وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة.
    To date, the Working Group has registered 32 communications, 10 of which were registered during the reporting period. UN وسجل الفريق العامل حتى الآن 32 بلاغا، سجلت 10 بلاغات منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Following the vendor pre-qualification process, 17 new air carriers were registered and 9 were rejected UN وفي أعقاب عملية لإثبات استيفاء البائعين للشروط مسبقا، سجلت 17 شركة طيران جديدة ورفضت 9 شركات
    During 2003, at least four homicides and executions of journalists were registered. UN وأثناء سنة 2003، سُجلت على الأقل 4 عمليات قتل وإعدام لصحفيين.
    During the first nine months of 2005, 839 new international companies and partnerships were registered in Bermuda. UN فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، سُجلت 839 شركة وشراكة دولية جديدة في برمودا.
    On the other hand, declines in this indicator were registered in Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Pakistan and Serbia. UN ومن ناحية أخرى، سُجل انخفاض في هذا المؤشر في كل من أذربيجان، وألبانيا، وباكستان، والبوسنة والهرسك، وصربيا.
    Over 60 girls were registered for child disarmament, demobilization and reintegration programmes in 2009. UN وتم تسجيل أكثر من 60 فتاة في برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في عام 2009.
    On the basis of the 2001 population census, 2 571 individuals were registered as Roma. UN استنادا إلى تعداد السكان لعام 2001، بلغ عدد الأشخاص المسجلين على أنهم من الروما 571 2 شخصا.
    Since 1998 in Kosovo and Metohija were registered 5,800 missing persons. UN ومنذ عام 1998، جرى تسجيل 800 5 شخص مفقود في كوسوفو وميتوهيا.
    Increased heroin seizures were registered in Kyrgyzstan, Myanmar, Thailand and Turkmenistan. UN وسجلت زيادات في مضبوطات الهيروين في تايلند وتركمانستان وقيرغيزستان وميانمار.
    Only 10 per cent of them were registered as voters. UN حيث كان 10 في المائة فقط منهم مسجلين كناخبين.
    In 1998, about 150,000 were registered. UN وفي عام 1998، بلغ عدد حالات الإجهاض المسجلة نحو 000 150 حالة.
    At least 178 press clippings were registered by UNCTAD in relation to the launch of the Economic Development in Africa Report 2011. UN وسجل الأونكتاد ما لا يقل عن 178 قصاصة صحفية فيما يتعلق بالإعلان عن صدور تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011.
    Many women's charitable organizations were registered during the war. UN وسُجلت منظمات خيرية نسائية كثيرة أثناء الحرب.
    A total of 7,277 acres of land were registered with the Territorial Registrar in 1994. UN وسُجل ما مجموعه ٢٧٧ ٧ هكتارا من اﻷراضي لدى مسجل اﻷراضي فــــي عــــام ١٩٩٤.
    According to the referral, three of the vessels comprising the flotilla were registered within the Comoros, Greece and Cambodia, respectively. UN ووفق هذه الإحالة، كانت السفن الثلاث التي يتكون منها الأسطول مسجلة في جزر القمر واليونان وكمبوديا على التوالي.
    Also, no cases of entry into or the transit through Moldovan territory of above-mentioned individuals or groups were registered, and no supply, sale or transfer of military weapons and ammunition to them were traced. UN كذلك لم تسجل أية حالات لدخول إقليم مولدوفا أو لمرور عابر فيه للأفراد أو الجماعات المذكورة أعلاه، كما لم يتبين حدوث أي إمداد بالأسلحة والذخائر العسكرية إليهم أو بيعها أو نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more