"were rejected" - Translation from English to Arabic

    • رُفضت
        
    • ورُفضت
        
    • قد رفضت
        
    • ورفضت
        
    • رُفض
        
    • ورُفض
        
    • قوبلت بالرفض
        
    • يُرفض
        
    • رفضا
        
    • وقد رفضت
        
    • رفضتها
        
    • رفضوا
        
    • وقد رفض
        
    • وتم رفض
        
    • قوبل بالرفض
        
    During that period, he made the following requests, which were rejected: UN وقد قدّم في أثناء تلك الفترة الطلبات التالية التي رُفضت:
    As their claims were rejected in both the criminal and civil proceedings, the Compensation Board could not offer redress to the petitioners. UN وحيث إن مطالبهما قد رُفضت في الدعوى الجنائية والدعوى المدنية على السواء، لم يكن بإمكان مجلس التعويضات تقديم تعويض لهما.
    The author's appeals against both convictions for libel were rejected, including by the Federal Constitutional Court. UN ورُفضت طعون صاحب البلاغ في كلتا الإدانتين بتهمة التشهير، بما في ذلك من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    And if the answer's no, you were rejected by the one person Open Subtitles وإذا كان الجواب لا تكون قد رفضت من قبل الشخص الوحيد
    Following the vendor pre-qualification process, 17 new air carriers were registered and 9 were rejected UN وفي أعقاب عملية لإثبات استيفاء البائعين للشروط مسبقا، سجلت 17 شركة طيران جديدة ورفضت 9 شركات
    Of the 28 appeals filed by staff members, 23 were rejected, and 5 were entertained in whole or in part. UN ومن الطعون الـ 28 المقدمة من الموظفين رُفض 23، وقُبل النظر كليا أو جزئيا في 5 طعون.
    No information was provided for 13 per cent of the recommendations and 14 per cent of all recommendations were rejected. UN ولم تقدم أي معلومات عن 13 في المائة من التوصيات، ورُفض 14 في المائة من مجموع التوصيات.
    As their claims were rejected in both the criminal and civil proceedings, the Compensation Board could not offer redress to the petitioners. UN وحيث إن مطالبهما قد رُفضت في الدعوى الجنائية والدعوى المدنية على السواء، لم يكن بإمكان مجلس التعويضات تقديم تعويض لهما.
    However, most of these amendments were rejected without discussion or the will to find an area of agreement. UN بيد أن معظم هذه التعديلات قد رُفضت دون مناقشة ودون وجود إرادة على التوصل إلى اتفاق.
    He again sought clarification of the consequences if the recommendation were rejected. UN وطلب مرة أخرى توضيحاً للعواقب التي ستنجم إذا رُفضت التوصية.
    His applications for release were rejected in accordance with the procedures and timescales laid down by law. UN وقد رُفضت طلبات إطلاق سراحه وفقاً للإجراءات والآجال المنصوص عليها في القانون.
    The author's appeals against both convictions for libel were rejected, including by the Federal Constitutional Court. UN ورُفضت طعون صاحب البلاغ في كلتا الإدانتين بتهمة التشهير، بما في ذلك من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    All appeals were rejected, including by the Federal Constitutional Court. UN ورُفضت جميع الطعون، بما في ذلك من قِبَل المحكمة الدستورية الاتحادية.
    It appears that all their requests to have the evidence in question removed from the record on that ground were rejected by the court. UN ويبدو أن المحكمة قد رفضت جميع طلباتهم الداعية إلى حذف اﻷدلة المعنية من السجلات على هذا اﻷساس.
    We were deeply disappointed that our efforts to turn a new page were rejected. UN وقد أُصبنا بخيبة أمل عميقة لأن جهودنا الهادفة إلى فتح صفحة جديدة قد رفضت.
    Opposition parliamentarians' suggestions were rejected and the National Assembly refused proposals for consultation with civil society. UN ورفضت اقتراحات البرلمانيين المعارضين كما رفضت الجمعية الوطنية اقتراحات التشاور مع المجتمع المدني.
    Of these 40 judgements, 28 were in respect of appeals submitted by staff members, of which 23 were rejected and 5 were entertained in whole or in part. UN وبين الأحكام الـ 40 هذه، ثمة 28 طعناً قدمها موظفون، رُفض 23 منها، وقُبل النظر بـ 5 منها كلياً أو جزئياً.
    Further appeals were rejected on 21 October 1991 and 1 July 1992. UN ورُفض استئنافان آخران في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1991 و1 تموز/يوليه 1992.
    All his appeals against the various detention orders were rejected and the orders upheld. UN وقد قوبلت بالرفض جميع استئنافاته ضد أوامر الاحتجاز المختلفة الصادرة بحقه وأُقرت اﻷوامر.
    In the northern West Bank, some 50 per cent of applications submitted by farmers wishing to access their land were rejected. UN وفي شمالي الضفة الغربية، يُرفض نحو 50 في المائة من الطلبات المقدمة من المزارعين الراغبين في الوصول إلى أرضهم.
    It further noted that in both cases applications for leave to appeal were rejected by the Federal Court. UN كما لاحظت أن الطلبين المقدمين في كلتا الحالتين لالتماس الاستئناف قد رفضا من قبل المحكمة الاتحادية.
    These actions were rejected by the opposition and a significant section of the population. UN وقد رفضت هذه الإجراءات المعارضةُ وجزءٌ كبير من السكان.
    According to the author, all claims formulated during the trial were rejected by the court without sufficient argumentation or were simply ignored. UN وذكرت أن جميع الإدعاءات التي قُدمت أثناء المحاكمة رفضتها المحكمة دون حجج كافية أو تجاهلتها بكل بساطة.
    Between 2009 and 2010, Vitro engaged in several rounds of reorganization negotiations, but its proposals were rejected by creditors. UN وفي الفترة بين عامي 2009 و2010، خاضت شركة فيترو عدة جولات من التفاوض على إعادة التنظيم، إلا أنَّ الدائنين رفضوا مقترحاتها.
    Their asylum applications were rejected in Switzerland and, at the time of submission of the complaint, they were awaiting expulsion to Tunisia. UN وقد رفض طلبهما لمركز اللاجئ في سويسرا، وكانا في انتظار ترحيلهما إلى تونس في وقت تقديم هذه الشكوى.
    A limited number of international commercial creditors' claims registered under the programme were rejected or ignored. UN وتم رفض أو إهمال عدد محدود من مطالبات الدائنين التجاريين الدوليين.
    In order to prove our position, we requested to participate in the Security Council, but were rejected, with no reason given. UN وقد طلبنا أن نشارك في مجلس اﻷمن لكي نبرهن على صحة موقفنا، ولكن طلبنا قوبل بالرفض دون إبداء سبب لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more